Вы искали: avergonzarse (Испанский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

German

Информация

Spanish

avergonzarse

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Немецкий

Информация

Испанский

debería avergonzarse usted.

Немецкий

belo (s). - (ptj herr präsident!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el parlamento debería avergonzarse.

Немецкий

es handelt sich allerdings um eine kleine genugtuung.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

¡deberían avergonzarse de ustedes mismos!

Немецкий

sie sollten sich schämen!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tom no ha hecho nada de lo que deba avergonzarse.

Немецкий

tom hat nichts getan, dessen er sich schämen müsste.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

creo que el parlamento debería avergonzarse de sí mismo.

Немецкий

das parlament sollte sich schämen!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hay mucho de que avergonzarse en esta europa de los señores ministros.

Немецкий

so reißt der strom der ereignisse nicht nur nicht ab, sondern es fließt auch noch blut.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

brock utilizarlo como instrumento de lucha de carácter partidario deben avergonzarse.

Немецкий

das gleiche gilt für unsere beziehungen zu unseren nationalen parlamenten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ahora, ha terminado. ya no tiene de qué vanagloriarse, sino de qué avergonzarse.

Немецкий

er hat mir alles genommen, was er mir nehmen konnte, und jetzt hat er mich nicht mehr nötig.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

creo que debería callarse y avergonzarse o decir algo de fondo sobre la marginación social.

Немецкий

geschieht dies nicht, so könnte brüssel durchaus den beginn eines europäischen rückzugs bedeuten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la europa cristiana debería avergonzarse de que los musulmanes constituyan el factor más importante del movimiento antiracista.

Немецкий

in mazedonien gibt es nun minderheiten, wie die an den wahlen nicht beteiligte albanische, die zigeuner, die griechen, die serben, die alle zusammen zahlreicher sind als die restlichen bewohner der region von slawomazedonien.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

señor ford, en esta sala hay un sólo racista: es usted, y debería avergonzarse por ello.

Немецкий

wir müssen sie in einen rechtlichen rahmen einbetten, um zu gewährleisten, daß die grundrechte gegebenenfalls in den umliegenden gerichten durchgesetzt werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

incluso los minoristas exigen públicamente instrucciones claras que garanticen que no van a tener que avergonzarse delante de sus clientes.

Немецкий

bei jeder Überprüfung der agrarpreise oder der gap ist nicht nur der wirtschaftlichen lebensfähigkeit der land wirtschaft als nahrungsmittelproduzent, sondern auch der ökologischen und sozialen bedeutung der erhaltung einer möglichst großen zahl an bäuerlichen familienbetrieben rechnung zu tragen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

lamento las actitudes racistas de la derecha ante este informe y creo que deberían avergonzarse por haber votado en contra del párrafo 15.

Немецкий

ich bedauere die rassistische haltung der rechten zu diesem bericht und sie sollten sich schämen gegen artikel 15 gestimmt zu haben.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esto es cuanto le quería decir, señor ford, y añadiré, para terminar, que debería avergonzarse de su informe.

Немецкий

ich bin daher froh, daß der bericht erstatter und der wirtschafts- und währungsausschuß auch in diesem punkt vorausschau bewiesen haben.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

entretanto ha salido a la luz la verdad y creo que el sr. sakellariou debería avergonzarse, pues sus afirma ciones no se han visto confirmadas.

Немецкий

es ist den mitgliedern zweifellos bewußt, daß im laufe der letzten paar wochen ein historisches ereignis in pakistan stattgefunden hat, nämlich die wahl einer demokratischen regierung.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en primer lugar, la comisión debe avergonzarse de la actitud lamentable respecto de la explotación de los bosques tropicales, que ha mostrado hasta ahora.

Немецкий

deshalb halten wir die mitteilung der kommission im grunde nur für einen kodex des wohlverhaltens, und das kreiden wir ihr an.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

queremos que la justicia alemana cargue con su responsabilidad y que, llegado el caso, tenga que avergonzarse ante toda la opinión pública europea por presentar una solicitud de este tipo.

Немецкий

zweitens gibt es unter diesen voraussetzungen, wo nicht sicher feststeht, ob die grundrechte anderer personen, deren ehre, ruf usw. in irgendeiner weise verletzt wurden, keinen grund, dem antrag folge zu leisten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en aquel entonces afirmé que quien debía avergonzarse de ello era la propia sociedad democrática y letrada, y no los analfabetos, verdaderas víctimas abandonadas a su suerte por la colectividad.

Немецкий

ich habe damals schon gesagt, daß die gebildete, demokratische gesellschaft sich schämen sollte und nicht der an alphabet, das opfer, das von dieser gesellschaft im stich gelassen wird.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

lo que, por ejemplo, ha hecho fuerte al marco alemán, de lo que no hace falta avergonzarse, no es sin embargo un triunfo en el juego frente a los vecinos europeos.

Немецкий

dies ist die Überzeugung der großen mehrheit der sozialistischen fraktion.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

me gustaría preguntarle si está de acuerdo en que, lejos de ser algo por lo que avergonzarse, la espléndida actuación reciente de rover, que justificó su alto precio, ilustra una vez más los méritos de la privatización.

Немецкий

einige wurden mit auflagen versehen, aber nur ein einziger wurde abgelehnt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,124,404 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK