Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¿qué hiciste ayer?
was hast du gestern gemacht?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
sé lo que hiciste.
ich weiß, was du getan hast.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
que hiciste ayer no me hiciste caso
yesterday you did not you listen to me
Последнее обновление: 2013-03-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
¡recuerda lo que hiciste!
erinnere dich daran, was du getan hast!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vi la torta que hiciste.
ich habe den kuchen gesehen, den du gemacht hast.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
–y tú, ¿qué hiciste ayer?
»na, und was hast du gestern gemacht?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
desagradecido, hiciste lo que hiciste»
dann vollbrachtest du deine tat, die du getan hast, und du bist von den undankbaren."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
¿qué hiciste ayer por la noche?
was hast du gestern abend gemacht?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
¿cuándo fue la última vez que hiciste tu cama?
wann hast du das letzte mal dein bett gemacht?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
creo que está bien lo que hiciste, aunque no del modo que...
und da glaube ich, daß der schritt, den du getan hast, an sich gut war, daß du ihn aber nicht in zweckmäßiger weise getan hast.«
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
¿cuándo fue la última vez que hiciste enojar a tu madre?
wann hast du das letzte mal deine mutter erzürnt?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el comentario que hiciste en la fiesta acerca del peso de lisa fue totalmente innecesario.
die bemerkung, die du auf der party über lisas gewicht gemacht hast, war total unnötig.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sobre él van los navíos; allí está el leviatán que hiciste para que jugase en él
daselbst gehen die schiffe; da sind walfische, die du gemacht hast, daß sie darin spielen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el comentario que hiciste en la fiesta sobre el peso de lisa fue totalmente fuera de lugar.
die bemerkung, die du auf der party über lisas gewicht gemacht hast, war total unnötig.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
@mardicienta: no me alcanzará la vida para agradecerte lo que hiciste por nosotros, mi comanche.
@mardicienta: ich werde es nie schaffen, dir zu danken für das, was du für uns getan hast, mein kommandant.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
al edificar tus plataformas en el comienzo de cada camino, y tus altares que hiciste en todas las plazas. no has sido como una prostituta, porque tú despreciaste la paga
damit daß du deine götzenkapellen bautest vornan auf allen straßen und deine altäre machtest auf allen gassen? dazu warst du nicht wie eine andere hure, die man muß mit geld kaufen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cuando ellos lo oyeron, de un solo ánimo alzaron sus voces a dios y dijeron: "soberano, tú eres el que hiciste el cielo y la tierra, el mar y todo lo que en ellos hay
da sie das hörten, hoben sie ihre stimme auf einmütig zu gott und sprachen: herr, der du bist der gott, der himmel und erde und das meer und alles, was darinnen ist, gemacht hat;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
eres culpable por la sangre que has derramado, y te has contaminado con los ídolos que hiciste. tú has hecho que se acerque tu día y has llegado al término de tus años. por tanto, te he entregado como afrenta a las naciones y como objeto de burla a todos los países
du verschuldest dich an dem blut, das du vergießt, und verunreinigst dich an den götzen, die du machst; damit bringst du deine tage herzu und machst, daß deine jahre kommen müssen. darum will ich dich zum spott unter den heiden und zum hohn in allen ländern machen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(al músico principal. de los hijos de coré. masquil) oh dios, con nuestros oídos hemos oído; nuestros padres nos han contado de la obra que hiciste en sus días, en tiempos antiguos
eine unterweisung der kinder korah, vorzusingen. gott, wir haben's mit unsern ohren gehört, unsre väter haben's uns erzählt, was du getan hast zu ihren zeiten vor alters.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: