Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tu siempre tan
your always so
Последнее обновление: 2013-11-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
utilice siempre estas jeringas para tomar el medicamento.
verwenden sie immer diese spritzen zum einnehmen des arzneimittels.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cuando use retacrit debe seguir siempre estas instrucciones:
beachten sie stets die folgenden hinweise für die anwendung von retacrit:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
siempre estás cantando.
du singst die ganze zeit.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cuando use apidra en el sistema de bomba, es importante que siga siempre estas instrucciones específicas.
wenn sie apidra im pumpensystem anwenden, ist es wichtig, dass sie diese spezifischen anweisungen stets befolgen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como siempre, estas previsiones no son seguras, ya que el desarrollo económico es configurado por diversos factores.
mit sicherheit lassen sich voraussagen auch diesmal nicht formulieren, da das wirtschaftswachstum von einer vielzahl unterschiedlicher kräfte beeinflußt wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sin embargo, debemos formular siempre estas reivindicaciones en una forma que no menoscabe nuestra alianza básica con turquía.
der text, der uns heute vorgeschlagen wird, enthält gegenüber dem, was wir letzten monat beschlossen haben, nichts neues.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el parlamento europeo ha apoyado siempre estos objetivos.
das europäische parlament hat diese ziele kontinuierlich unterstützt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el parlamento hará lo que pueda para apoyarlas, como se ha comprobado hoy. ha apoyado, por otra parte, con consistencia y continuidad siempre estas tesis.
wir können jedoch nicht verhehlen, daß seine auswirkungen kurzfristig vor allem deshalb nachteilig sein werden, weil im programm der kommission die liberalisierung des kapitalverkehrs den ausschließlichen vorrang zu haben scheint.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
esto significa que obtendrás la información que necesitas de inmediato para que siempre estés enterado de todo.
das bedeutet, dass sie alle informationen sofort erhalten und immer auf dem neuesten stand der dinge sind.
Последнее обновление: 2016-12-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
desde siempre, estos trabajadores han constituido un nexo entre sus países de origen y la ue.
diese arbeitnehmer sind seit jeher eine art bindeglied zwischen ihren herkunftsländern und der eu.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en primer lugar: en la historia del parlamento existen ya varios precedentes, y mis predecesores han encontrado siempre procedentes enmiendas de este tipo y en esta asamblea se han votado también siempre estas enmiendas.
wir haben in der vergangenheit und zuletzt 1990 gezeigt, daß wir zu einer erfolgreichen und effizienten präsidentschaft fähig sind. ich kann dem parlament versichern, daß dies unsere absicht für die kommen den sechs monate ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he peleado siempre junto a otros grupos constituidos e independientes que comparten desde siempre estas ideas porque las viven y porque no sufren las presiones de las diversas formas de corrupción que han manipulado al sector educativo y de la formación profesional desde hace 30 años.
ständig habe ich mich mit offiziellen wie mit un abhängigen gruppen auseinandergesetzt, die diese ideen schon immer geteilt haben, weil sie diesen ideen entsprechend leben und weil sie dem druck der unter schiedlichen formen von korruption nicht nachgeben, die seit 30 jahren auf den bildungsbereich und die berufsbildung einwirken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
desde siempre, estas acciones plantean una serie de problemas: incertidumbres en cuanto a su base jurídica, ausencia de una estrategia precisa, carácter anual de los gastos a pesar de la naturaleza continua de las actividades.
diese maßnahmen brachten schon immer probleme mit sich: unsicherheiten bezüglich der rechtsgrundlage, fehlen einer klaren strategie und jährliche veranschlagung der ausgaben, ungeachtet der kontinuität der tätigkeiten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
desde siempre, estas asociaciones han insistido en la necesidad del carácter benévolo: la donación voluntaria no remunerada de la sangre es su gran principio, que puede garantizar tanto la autosuficiencia como la seguridad absoluta en el abastecimiento y la utilización de la sangre.
blokland (edn), schriftlich. - (nl) eine bessere koordinierung der gesundheitspolitik scheint eine positive sa che zu sein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en cualquier caso, deberán indicar siempre estos motivos en su documentación interna y, previa solicitud, comunicarlos a los estados miembros y a la comisión.
in jedem fall sind sie jedoch verpflichtet, diese gründe in ihren in ternen unterlagen anzugeben und diese auf anfrage den mitgliedstaaten und der kommission mitzuteilen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a continuación, se observa también el problema del grado de cumplimiento de los objetivos que se había marcado el proyecto: no siempre estos proyectos consiguen generar nuevas oportunidades de desarrollo y empleo.
des weiteren wird auch ein problem in bezug auf die ergebnisse der geplanten maßnahme deutlich: es gelingt nicht immer, mit diesen vorhaben neue möglichkeiten der entwicklung und beschäftigung zu schaffen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
esto favorece las nuevas coaliciones de países emergentes, aunque hay que reconocer que no siempre estos grupos tienen un pensamiento uniforme, habida cuenta de las diferencias, e incluso divergencias, de intereses.
dies begünstigt die bildung neuer koalitionen von schwellenländern, wobei erwähnt werden muss, dass diese gruppen aufgrund ihrer unterschiedlichen und manchmal sogar abweichenden interessen nicht immer gleich denken.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
--lo he intentado en las raíces de los árboles, y lo he intentado en las riberas, y lo he intentado en los setos --siguió la paloma, sin escuchar lo que alicia le decía--. ¡pero siempre estas serpientes!
»baumwurzeln habe ich versucht, flußufer habe ich versucht, hecken habe ich versucht,« sprach die taube weiter, ohne auf sie zu achten; »aber diese schlangen!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: