Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
marcadores, dependiendo de la fórmula elegida:
znaczniki, w zależności od wybranej receptury:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
dependiendo si usted es un adulto o un niño.
to może się różnić w zależności od tego czy pacjent jest dorosły, czy jest dzieckiem.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
la información presentada variará dependiendo de su configuración.
informacje prezentowane przez ten moduł będą się róźniły w zależności od konfiguracji x serwera.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la dosis de este medicamento varía dependiendo de su peso.
dawkę tego preparatu dobiera się w zależności od masy ciała pacjenta.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
la dosificación variará dependiendo de su condición y peso corporal.
dawkowanie będzie różne zależnie od stanu klinicznego i masy ciała pacjenta.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
cornélio procópio creció rápidamente, dependiendo administrativamente de bandeirantes.
znajduje się w mezoregionie norte pioneiro paranaense i mikroregionie cornélio procópio.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
mi estilo de juego cambia en cada partida y dependiendo de...
mój styl gry może się zmienić w trakcie każdej gry, w zależności od sytuacji...
Последнее обновление: 2013-11-21
Частота использования: 1
Качество:
atención a un problema específico dependiendo de las necesidades de la comunidad
skupianie się na konkretnym problemie w odpowiedzi na potrzeby społeczności
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dependiendo de la función puede resultar necesario aportar especificaciones adicionales.
w zależności od funkcji niezbędne mogą być dodatkowe specyfikacje.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
dependiendo de su nivel de seguridad, puedes enviarles un mensaje instantáneo.
w zależności od ustawień zabezpieczeń możesz im wysłać wiadomość błyskawiczną.
Последнее обновление: 2010-12-26
Частота использования: 1
Качество:
b) dependiendo de la naturaleza de tales problemas, considerar conjuntamente:
b) w zależności od rodzaju spraw:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la unidad de análisis puede variar dependiendo del producto o del material evaluado.
jednostka analizy może różnić się w zależności od ocenianego produktu/materiału.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
podrán especificarse otras fechas (tx) dependiendo de la eti y del caso específico
inne daty (tx) mogą być określone w zależności od tsi oraz szczególnego przypadku.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
ahora bien, los precios varían considerablemente dependiendo del destino económico de las fibras:
jednakże ceny są bardzo zróżnicowane, w zależności od przeznaczenia gospodarczego włókna:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
aunque europa sigue dependiendo notablemente delas importaciones de pescado, la proporción estáempezando invertirse.
pomimo że europa w dalszym ciągu w dużym stopniu polega na imporcie ryb, proporcje powoli zaczynają się odwracać.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
un compromisoserio porla educación aseguralasostenibilidad institucional,aunque nepalcontinúa dependiendo en gran medida delaayuda delos donantes.
mocne zaangażowanie się na rzecz edukacji zapewniainstytucjonalną trwałość, pomimoiż nepal nadal w wysokimstopniu zależy od wsparcia darczyńców.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dependiendo del agente caramelizador particular utilizado, puede tener, en solución, carga coloidal positiva o negativa
w zależności od zastosowanych środków karmelizacji, posiada dodatni lub ujemny ładunek elektryczny na cząstkach koloidu w roztworze
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
intensidad o importe de la ayuda : dependiendo de la medida, 100 % ó 30 % + primas
intensywność lub kwota pomocy : w zależności od rodzaju środka: 100 % lub 30 % + premie
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
puede ser necesario comprobar parámetros adicionales, dependiendo de lostipos de aguasresiduales vertidas enla depuradora(porejemplo,aguasresiduales industriales).
35.komisjapracujenadzmianądyrektywy z 1986 r. dotyczącej osadów ściekowych polegającą narozwinięciukompleksowej oceny wpływurozwiązań,ich kosztówi korzyści.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: