Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
64. la comisión tiene un amplio abanico de interlocutores con necesidades de información variables.
64. Комиссия работает с чрезвычайно широким кругом заинтересованных сторон, которые имеют самые разнообразные информационные потребности.
actualmente, esos obstáculos abarcan todo el abanico de componentes del ecosistema, a saber:
На сегодняшний день эти проблемы присутствуют во всех элементах экосистемы широкополосной связи и включают в себя:
501. a continuación se enumera el abanico de servicios previstos en virtud de la ley de seguridad social.
501. Ниже приводится спектр услуг, предоставляемых в соответствии с Законом о социальном обеспечении.
un amplio abanico de posibilidades de audio en un producto elegante que se configura fácilmente, perfecto para ordenadores portátiles.
Богатая звуковая палитра в изящном корпусе, простота установки - отличный выбор для владельцев ноутбуков.
el programa cubre ya un amplio abanico de países en desarrollo, principalmente en África, américa latina y asia.
Программа уже охватывает значительное число развивающихся стран, расположенных главным образом в Африке, Азии и Латинской Америке.
ahora bien, en el plan financiero el abanico actual de operaciones a plazo, opciones y permutas es de aparición relativamente reciente.
Однако весь комплекс финансовых фьючерсов, опционов и свопов появился относительно недавно.