Вы искали: aceptemos (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

aceptemos

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

aceptemos que somos un pueblo indiferente.

Русский

На сайте freedomseeker (Убежище свободы) написано :

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es hora de que aceptemos fijarnos ese objetivo.

Русский

Настало время взяться за достижение этой цели.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no deseamos que se nos presione para que aceptemos una solución.

Русский

Мы не хотим, чтобы такое давление оказывалось и на нас.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, eso no significa que aceptemos un hecho consumado.

Русский

Однако это не означает, что мы согласимся с любым fait accompli.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la esperanza es lo que hace que aceptemos la ayuda del prójimo.

Русский

Благодаря надежде мы сами принимаем помощь.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sería lo último: que aceptemos la dictadura aquí en este salón.

Русский

Самое последнее, с чем нам следует мириться здесь, в этом зале, -- так это с диктаторскими замашками.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aceptemos todos a palestina como estado legítimo y miembro de este órgano.

Русский

Давайте же все вместе признаем Палестину в качестве законного государства и члена этой Организации.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es importante que aceptemos la interdependencia de estos conceptos, que se refuerzan mutuamente.

Русский

Важно, чтобы мы восприняли эти концепции как взаимно подкрепляющие и взаимозависимые.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

lo que es peor aún, ¿cómo se nos puede pedir que aceptemos esa lógica?

Русский

Но самое ужасное, что нас, возможно, попросят согласиться с такой странной логикой.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en tales circunstancias, ¿es razonable pedirnos que aceptemos un concepto tan ambiguo?

Русский

Так разве разумно при таких обстоятельствах просить нас принять столь двусмысленную концепцию?

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aceptemos este desafío con toda la fortaleza que requiere y juntos, hagamos posible un mundo mejor.

Русский

Давайте попытаемся решить эту задачу, проявив необходимую стойкость духа, с тем чтобы мы смогли сообща создать более совершенный мир.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ello no significa que aceptemos el statu quo ni que pongamos en tela de juicio la integridad territorial de georgia.

Русский

Это вовсе не означает признания сложившегося положения дел; равно как и не ставит под сомнение территориальную целостность Грузии.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

eso no significa que aceptemos en su totalidad las disposiciones de la convención, ya que libia no es parte en ella.

Русский

Это не означает, что мы полностью согласны со всеми положениями Конвенции, поскольку Ливия не является ее участником.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

asimismo, es preciso que aceptemos que hay condiciones en las que, según algunos, incluso el terrorismo está justificado.

Русский

Необходимо также решительно заняться устранением условий, в которых некоторые люди могут даже терроризм считать оправданным явлением.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por eso no se puede esperar que aceptemos legalmente una medida de esa índole, que únicamente nos envolvería en una maraña de complicaciones innecesarias.

Русский

В этом случае не следует ожидать от нас юридического принятия таких действий, которые лишь впутают нас в паутину ненужных осложнений.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aceptemos, pues, la propuesta concreta del pakistán sin objeciones y aprobemos hoy el plan de aplicación del programa de trabajo de la conferencia.

Русский

Так давайте же согласимся с конкретным предложением Пакистана на основе отсутствия возражений и примем сегодня план по осуществлению решений Конференции по разоружению.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aceptemos que no celebramos un período de sesiones sustantivo y que, efectivamente, alargamos el período de sesiones de organización e intentamos resolver el problema del programa.

Русский

Давайте согласимся с тем фактом, что у нас не было основной сессии и что в действительности мы продлили организационную сессию и постарались решить вопрос повестки дня.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

así pues es totalmente coherente que no aceptemos la creación de ninguna burocracia u organización para la aplicación o verificación de un instrumento de mucho menor alcance y con obligaciones mucho menores que la convención de ottawa.

Русский

И поэтому вполне логично, что теперь мы не согласимся с созданием любой бюрократии или организации для осуществления или проверки любого договора, который обладал бы гораздо меньшей сферой охвата и носил бы гораздо менее связывающий характер, чем Оттавская конвенция.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aceptemos que no somos custodios de la juventud y que los jóvenes tienen derecho a disfrutar del proceso social del crecimiento y el desarrollo, derecho que deben ejercer en forma consciente y a su libre albedrío.

Русский

Нам необходимо согласиться с тем, что мы не являемся стражами молодежи и что молодежь имеет право пользоваться плодами социального процесса роста и развития - право, которое она должна осуществлять сознательно и по своей воле.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para consolidar el consenso, y sin que ello siente un precedente, se recomienda que aceptemos la designación del grupo de África para la presidencia del cric, y establezcamos con esta elección el proceso de rotación.

Русский

В целях достижения консенсуса по этому вопросу рекомендуется, не создавая при этом прецедента, согласиться с назначением на пост Председателя КРОК представителя Африканской группы и установить начиная с этих выборов процедуру ротации.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,856,261 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK