Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
con ello, el banco dispondría de un mercado casi cautivo en el que podría colocar otros servicios bancarios.
В таком случае у банка появляется почти "кэптивный " рынок для продажи других банковских услуг.
la suerte del coronel abdirizak, que se encuentra cautivo de los etíopes desde ayer, todavía se desconoce.
Судьба полковника Абдиризака, который находится в эфиопском плену со вчерашнего дня, пока не известна.
el propietario del centro había mantenido cautivo al grupo y lo había sometido a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
Владелец приюта держал упомянутых лиц на положении пленных и подвергал их жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению.
se hicieron recomendaciones sobre los medios para desbloquear este "capital cautivo " en instituciones públicas y privadas.
Были вынесены рекомендации относительно путей задействования этого неиспользуемого капитала как частных, так и государственных учреждений.
en comparación con un soldado israelí cautivo, hay 10.000 presos palestinos, entre ellos mujeres y niños, en cárceles israelíes.
В отличие от находящегося в плену одного израильского солдата в израильских тюрьмах содержится 10 тыс. палестинских заключенных, в том числе женщины и дети.
133.2.1 contra dos o más personas, o una persona secuestrada o cautiva, por medio del uso de mercenarios;
133.2.1 в отношении двух или более лиц либо лица, захваченного в качестве заложника или похищенного, либо совершенное по найму;