Вы искали: conteniendo (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

conteniendo

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

orina conteniendo pus

Русский

piuriia

Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Испанский

conteniendo una cadena de texto

Русский

, содержащей строку текста

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

amina oxidasa (conteniendo cobre)

Русский

aminoksidaza med'-soderzhashchaia

Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Испанский

devuelve un objeto conteniendo la información del campo

Русский

description

Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

alguien ha escrito un mensaje conteniendo su apodo.

Русский

Если кто- то прислал сообщение, содержащее ваш псевдоним.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

–¿por qué? –repuso ana, conteniendo las lágrimas.

Русский

-- Я не понимаю, за что, -- проговорила Анна, целуя ее и скрывая слезы.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el archivo %1 conteniendo una expresión regular contenía un error

Русский

Ошибка в файле% 1, содержащем определяемые пользователем регулярные выражения

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

así, esos manuales seguían conteniendo información que ya no tenía validez.

Русский

Тем самым инструкции по системе и руководство для пользователей продолжали содержать информацию, которая утратила свою актуальность.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ambas regresan 1 columan 2 filas de matriz y celdas conteniendo verdadero.

Русский

возвращают массив шириной в 1 столбец и высотой в 2 ряда, состоящий из ячеек со значением true.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

enviar un mensaje de correo electrónico conteniendo un enlace a la dirección actual.

Русский

Отправить ссылку на данную страницу по электронной почте.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

comprueba que el texto presentado por el relator especial sigue conteniendo algunos casos de distorsión.

Русский

Она отмечает, что в представленном Специальным докладчиком тексте пока еще содержится ряд искажений.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

informe del secretario general conteniendo datos estadísticos preliminares sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2003

Русский

Доклад Генерального секретаря, содержащий предварительные статистические данные об оперативной деятельности в целях развития за 2003 год

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el ministerio de la defensa es responsable por la elaboración de lista conteniendo los productos controlados con base en la pnemem.

Русский

Министерство обороны, в соответствии с ПНЕМЕМ, отвечает за составление списка подконтрольных товаров.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

19. a lo largo de 2013 la unodc seguirá examinando minuciosamente los gastos con ánimo de seguir conteniendo los costos.

Русский

19. В течение 2013 года ЮНОДК будет продолжать пристально следить за расходами с целью дальнейшего их сокращения.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el anexo xi se adjuntan cuadros conteniendo la población total por tenencia de seguro médico desde el 2005 hasta el 2009.

Русский

94. В приложении xi представлены таблицы, в которых приводятся сведения об общем числе граждан, имевших полис медицинского страхования в период с 2005 по 2009 год.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunos miembros expresaron su preocupación por el hecho de que un tercer informe periódico de un estado parte siguiera conteniendo sólo proyectos de reformas legislativas.

Русский

Члены Комитета выразили свою обеспокоенность по поводу того, что в третьем периодическом докладе государства-участника по-прежнему содержатся лишь проекты новых законов.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

486. la constitución española de 1978 aborda los derechos culturales con inusitada amplitud en la tradición constitucionalista, conteniendo una regulación abundante e intensa.

Русский

486. В Конституции Испании 1978 года культурные права излагаются в необычной для конституционной традиции широте, учитывая обильные и активные нормы регулирования.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

e) haya un cambio favorable en la percepción general de que el gobierno y las fuerzas internacionales están conteniendo suficientemente a los insurgentes;

Русский

e) произойдут позитивные изменения в общем восприятии достаточности принятия правительством и международными силами мер для борьбы с повстанцами;

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

51. modificar las leyes que sigan conteniendo disposiciones que discriminen a las lesbianas, gays, transexuales y bisexuales (países bajos);

Русский

51. внести поправки в законы, которые до сих пор содержат дискриминационные положения в отношении лесбиянок, гомосексуалистов, трансексуалов и бисексуалов (Нидерланды);

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- la propia legislación nacional deberá prever que la declaración, conteniendo los elementos arriba mencionados, sea notificada de inmediato a todos los órganos internacionales pertinentes.

Русский

В самом национальном законодательстве должно предусматриваться, что факт объявления чрезвычайного положения с указанием всех вышеперечисленных элементов незамедлительно доводится до сведения всех соответствующих международных органов.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,309,969 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK