Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
despegar
Отделить
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
& despegar pestaña
& Отделить вкладку
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
otros luchan sólo por despegar.
Другие предпринимают все возможные меры только для того, чтобы запустить процесс развития.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
su peso al despegar es de 28 kilogramos.
Его масса при запуске - 28 кг.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
ctrl; shift; b pestañas despegar charla
ctrl; shift; b Вкладки Отделить разговор
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sólo entonces podrá despegar la industria africana.
Лишь тогда будет приведен в действие процесс индустриализации Африки.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
a las 9.20 se observó al helicóptero despegar.
В 09 ч. 20 м. по Гринвичу было замечено, как этот вертолет взлетел.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
el avión pudo despegar tras la intervención de oficiales del err.
Позднее, после вмешательства должностных лиц РАС, самолет вылетел.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
el helicóptero volvió a despegar poco después y abandonó la zona.
Вскоре вертолеты поднялись в воздух и покинули район.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
el personal de la unprofor observó un helicóptero despegar de coralici.
Посадка Персоналом СООНО был замечен вертолет, взлетавший из Кораличи.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
para que nuestra economía pueda despegar, hay que detener esta sangría.
Чтобы обеспечить подъем нашей экономики, нужно исправить это положение, вследствие которого экономика нашей страны может оказаться подорванной.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
gracias a sus esfuerzos incansables el tribunal consiguió despegar, como dijo él mismo.
Благодаря его неустанным усилиям Трибуналу удалось, по его словам, "расправить крылья ".
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el desarrollo económico no puede despegar sin los requisitos previos de la paz y la estabilidad.
Экономическое развитие не может существовать в отрыве от мирных предпосылок и стабильности.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
el helicóptero fue dotado de armamento y preparado por técnicos que se disponían a hacerlo despegar.
Технические специалисты, готовившие вертолет к полету, установили на нем вооружение.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
- después de despegar del aeropuerto de kindu, el avión efectuó un giro a la izquierda.
● После взлета из аэропорта Кинду самолет произвел левый поворот.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
el sector industrial tiene dificultades para despegar y ocupa a menos del 10 por ciento de la población activa.
Слабо развит промышленный сектор, где работает менее 10% экономически активного населения.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
el avión pudo despegar sin contratiempos después de que su carga de socorro humanitario fuera descargada por habitantes de la localidad.
Вертолету было дано разрешение на взлет после того, как местные жители выгрузили без всяких инцидентов грузы гуманитарной помощи.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
cuando una aeronave tiene que despegar cuidándose de las mareas altas, pueden entenderse verdaderamente los efectos del cambio climático.
Когда вам говорят, что ваш самолет должен уйти на взлет и подняться в воздух до того, как наступит полный прилив, вы начинаете по-настоящему осознавать, к каким последствиям ведет изменение климата.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a la misma hora, observadores militares de las naciones unidas vieron cómo el helicóptero aterrizaba en medugorje y volvía a despegar poco después.
Контакт был потерян в 17 ч. 13 м. В это же время ВНООН заметили, как вертолет приземлился в Медугорье и вскоре взлетел.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
algunas de esas tecnologías están semiautomatizadas y pueden, por ejemplo, aterrizar, despegar, volar o patrullar sin control humano.
Некоторые из таких аппаратов функционируют в полуавтоматическом режиме и могут, в частности, приземляться, взлетать, перемещаться по воздуху или осуществлять патрулирование без вмешательства оператора.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: