Вы искали: despegar (Испанский - Русский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

despegar

Русский

Отделить

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

& despegar pestaña

Русский

& Отделить вкладку

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

otros luchan sólo por despegar.

Русский

Другие предпринимают все возможные меры только для того, чтобы запустить процесс развития.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

su peso al despegar es de 28 kilogramos.

Русский

Его масса при запуске - 28 кг.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ctrl; shift; b pestañas despegar charla

Русский

ctrl; shift; b Вкладки Отделить разговор

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sólo entonces podrá despegar la industria africana.

Русский

Лишь тогда будет приведен в действие процесс индустриализации Африки.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a las 9.20 se observó al helicóptero despegar.

Русский

В 09 ч. 20 м. по Гринвичу было замечено, как этот вертолет взлетел.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el avión pudo despegar tras la intervención de oficiales del err.

Русский

Позднее, после вмешательства должностных лиц РАС, самолет вылетел.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el helicóptero volvió a despegar poco después y abandonó la zona.

Русский

Вскоре вертолеты поднялись в воздух и покинули район.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el personal de la unprofor observó un helicóptero despegar de coralici.

Русский

Посадка Персоналом СООНО был замечен вертолет, взлетавший из Кораличи.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para que nuestra economía pueda despegar, hay que detener esta sangría.

Русский

Чтобы обеспечить подъем нашей экономики, нужно исправить это положение, вследствие которого экономика нашей страны может оказаться подорванной.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

gracias a sus esfuerzos incansables el tribunal consiguió despegar, como dijo él mismo.

Русский

Благодаря его неустанным усилиям Трибуналу удалось, по его словам, "расправить крылья ".

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

el desarrollo económico no puede despegar sin los requisitos previos de la paz y la estabilidad.

Русский

Экономическое развитие не может существовать в отрыве от мирных предпосылок и стабильности.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el helicóptero fue dotado de armamento y preparado por técnicos que se disponían a hacerlo despegar.

Русский

Технические специалисты, готовившие вертолет к полету, установили на нем вооружение.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- después de despegar del aeropuerto de kindu, el avión efectuó un giro a la izquierda.

Русский

● После взлета из аэропорта Кинду самолет произвел левый поворот.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el sector industrial tiene dificultades para despegar y ocupa a menos del 10 por ciento de la población activa.

Русский

Слабо развит промышленный сектор, где работает менее 10% экономически активного населения.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el avión pudo despegar sin contratiempos después de que su carga de socorro humanitario fuera descargada por habitantes de la localidad.

Русский

Вертолету было дано разрешение на взлет после того, как местные жители выгрузили без всяких инцидентов грузы гуманитарной помощи.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando una aeronave tiene que despegar cuidándose de las mareas altas, pueden entenderse verdaderamente los efectos del cambio climático.

Русский

Когда вам говорят, что ваш самолет должен уйти на взлет и подняться в воздух до того, как наступит полный прилив, вы начинаете по-настоящему осознавать, к каким последствиям ведет изменение климата.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a la misma hora, observadores militares de las naciones unidas vieron cómo el helicóptero aterrizaba en medugorje y volvía a despegar poco después.

Русский

Контакт был потерян в 17 ч. 13 м. В это же время ВНООН заметили, как вертолет приземлился в Медугорье и вскоре взлетел.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunas de esas tecnologías están semiautomatizadas y pueden, por ejemplo, aterrizar, despegar, volar o patrullar sin control humano.

Русский

Некоторые из таких аппаратов функционируют в полуавтоматическом режиме и могут, в частности, приземляться, взлетать, перемещаться по воздуху или осуществлять патрулирование без вмешательства оператора.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,322,357 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK