Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ni somos una fuente de fondos ni ejecutamos ninguna de las campañas.
Мы не являемся источником средств, мы не проводим самостоятельно акции.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
en segundo lugar, ejecutamos programas que promueven la escolarización de las niñas.
Во-вторых, мы осуществляем программы, которые содействуют охвату девочек школьным образованием.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las ejecutamos en asociación con las empresas, el sector laboral y los representantes de la sociedad civil.
Мы работаем в партнерстве с деловыми кругами, профсоюзами и представителями гражданского общества.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
también ejecutamos nuestras propias iniciativas de mantenimiento de la paz, con frecuencia en estrecha colaboración con las naciones unidas.
Мы также осуществляем и собственные программы по миростроительству, часто в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
en nigeria ejecutamos un programa para fortalecer la capacidad de la asamblea nacional, valorado en 2.650.000 libras.
В Нигерии мы осуществляем программу по укреплению потенциала Национальной ассамблеи.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
actualmente ejecutamos un proyecto social importante que incluye la creación de un centro de medicina nuclear y biofísica en el instituto de física nuclear de almaty.
Сегодня нами начата реализация социально значимого проекта создания центра ядерной медицины и биофизики на базе Института ядерной физики в городе Алматы.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
ejecutamos también nuestro programa de lucha contra el terrorismo en estrecha cooperación con el equipo especial de las naciones unidas para la aplicación de las actividades en la lucha contra el terrorismo.
Мы также выполняем нашу контртеррористическую программу в тесном взаимодействии с Целевой группой Организации Объединенных Наций по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ).
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
por ello, ejecutamos diversas acciones y programas encaminados al fortalecimiento de la familia, así como a la promoción de los valores de unidad, respeto y convivencia pacífica.
С этой целью мы предприняли различные шаги и разработали программы, направленные на укрепление семьи и пропаганду принципов единства, уважения и мирного сосуществования.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
en cada país ejecutamos proyectos consistentes en presentar modelos de buenas prácticas -- y de prácticas menos satisfactorias -- de la participación de jóvenes en el plano local.
В каждой из них мы осуществляем экспериментальные проекты по моделированию успешных -- и менее успешных -- методов работы по обеспечению участия молодежи на местном уровне.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
si bien creemos que es vital prestar asistencia a las mujeres víctimas de violencia, también ofrecemos capacitación y ejecutamos campañas dirigidas específicamente a líderes de la comunidad y maestros de escuela, con quienes también colaboramos.
Хотя мы считаем важным оказывать помощь женщинам, которые подверглись насилию, мы также организуем обучение и кампании по повышению информированности, целенаправленно работая непосредственно с лидерами общин и школьными учителями.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
en el África oriental, como acaba de mencionar mi colega agnès marcaillou, el año pasado ejecutamos un proyecto mayor, el primero de su clase en África, para la reglamentación de la intermediación en el comercio de armas pequeñas.
В Восточной Африке, как только что сказала моя коллега гжа Агнес Маркайю, в прошлом году мы занимались осуществлением крупного проекта -- первого подобного проекта в Африке -- касающегося регулирования брокерской деятельности в области стрелкового оружия.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
administramos escuelas para niños en londres, nueva york, montreal (canadá) y el pakistán y también ejecutamos programas educativos en el oriente medio, parís y tailandia.
Он управляет школами в Лондоне, Нью-Йорке, Монреале (Канада) и Пакистане и осуществляет ряд других образовательных программ на Ближнем Востоке, в Париже и Таиланде.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
aprovechamos este espacio para expresar el agradecimiento de nuestro gobierno al fondo de población de las naciones unidas por su importante apoyo a los programas de población que ejecutamos, especialmente en el campo de la salud reproductiva, la perspectiva de género, la producción de datos, la creación de conciencia pública y el diseño de políticas públicas, lo que ha contribuido a la disminución de las muertes maternas e infantiles en el país y al desarrollo de capacidades locales para el cumplimiento de la agenda de el cairo.
Мы пользуемся этой возможностью, чтобы от имени нашего правительства выразить признательность ЮНФПА за его важную поддержку наших программ в области народонаселения, особенно в области репродуктивного здоровья, гендерных вопросов, сбора информации, повышения информированности населения и выработки государственных стратегий. Благодаря этой поддержке нам удалось сократить уровень материнской и младенческой смертности в стране, а также создать местный потенциал для осуществления Каирской программы.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество: