Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
exhortaciones
Призывы
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
los amotinados desatendieron esas exhortaciones.
Мятежники не вняли этим увещеваниям.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
malta se suma a esos llamamientos y exhortaciones.
Мальта присоединяется к этим призывам.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
ninguno de sus exhortaciones fue tomada en cuenta.
Ни один из его призывов не принес результата.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
y cada vez son más insistentes las exhortaciones a la equidad.
Все более настойчивыми становятся требования к обеспечению справедливости.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
sumamos la voz de australia a las exhortaciones a la moderación.
Мы присоединяем голос Австралии к призывам к сдержанности.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en febrero, se escucharon en maidán exhortaciones a la depuración.
Требования о люстрации были озвучены в феврале на Майдане.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
insto a hamas a que responda de manera positiva a esas exhortaciones.
Я настоятельно призываю ХАМАС положительно откликнуться на эти призывы.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
19. las exhortaciones repetidas a los gobiernos afectados no han dado generalmente frutos.
19. Правительствам соответствующих стран неоднократно делались представления, но в основном безрезультатно.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el gobierno de eritrea tampoco respondió a mis exhortaciones a que revocara la decisión.
Правительство Эритреи не ответило также на мои личные призывы отменить это решение.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
espero que la conferencia pronto se haga eco de sus exhortaciones a iniciar la labor sustantiva.
И я надеюсь, что ее призыв начать на Конференции предметную работу будет скоро услышан.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
debe volverse más receptiva a las reiteradas exhortaciones a efectos del control de las armas convencionales.
Ей нужно стать более восприимчивой к настоятельным призывам в пользу контроля над обычными вооружениями.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la oradora pregunta si el representante especial sabe qué efectos tienen tales exhortaciones de parlamentos nacionales.
Знает ли Специальный представитель о последствиях таких призывов со стороны национальных парламентов?
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
durante estos dos días de debate, hemos escuchado varias exhortaciones al diálogo entre religiones y culturas.
За те два дня, что продолжаются эти прения, мы услышали многочисленные призывы к диалогу между религиями и культурами.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
habida cuenta de que el comité no está facultado para examinar cuestiones de soberanía, sólo puede hacer exhortaciones.
С учетом того, что Комитет не имеет полномочий на рассмотрение вопросов суверенитета, ему остается лишь заниматься увещеваниями.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
llamamientos urgentes —y aún exhortaciones imperiosas— surgen de todas partes pidiendo la democratización de las instituciones nacionales.
Настоятельные обращения и даже проповеди раздавались с разных сторон, призывая к демократизации национальных институтов.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
los disidentes hicieron diversos tipos de exhortaciones, desde "expulsemos " a los rwandeses hasta "matémoslos ".
В радиообращении диссидентов содержались самые разнообразные призывы -- от > руандийцев до их уничтожения.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
14. reitera enérgicamente su exhortación a la comunidad internacional a que:
14. вновь решительно призывает международное сообщество:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество: