Вы искали: inescrupulosos (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

inescrupulosos

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

las incertidumbres inevitables han proporcionado oportunidades para muchos grupos inescrupulosos.

Русский

Неизбежная неопределенность предоставляет возможность для многих беспринципных групп раздувать пламя недовольства в стремлении к власти.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

muchos trabajadores migratorios se ven explotados por intermediarios o empleadores inescrupulosos.

Русский

Многие трудящиеся-мигранты подвергаются эксплуатации со стороны посредников и нанимателей.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hay empresarios inescrupulosos que se aprovechan de la situación y tratan de sobornarlos.

Русский

Нечистоплотные предприниматели пользуются таким положением, пытаясь подкупать государственных служащих.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

vendedores inescrupulosos se benefician así de los escasos recursos disponibles para el desarrollo africano.

Русский

Таким образом беспринципные торговцы пользуются теми скудными ресурсами, которые предназначались для развития Африки.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la experiencia ha demostrado que esta disposición puede ser útil contra empleadores inescrupulosos o abusivos.

Русский

Опыт показывает, что данное положение может быть целесообразным инструментом, если его действие направлено против недобросовестных работодателей и эксплуататоров.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.

Русский

Порой недобросовестные наниматели удерживают или же конфискуют удостоверения личности мигрантов.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hondureños que buscan una vida mejor para sí mismos y sus familias caen en manos de traficantes inescrupulosos.

Русский

Гондурасцы, в поисках лучшей жизни для себя и своих семей, попадают в руки недобросовестных торговцев людьми.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3. la delegación de fiji sostiene que no todos los intereses económicos extranjeros buscan el provecho propio ni son inescrupulosos.

Русский

3. Делегация Фиджи считает, что не все иностранные экономические круги ищут собственную выгоду или действуют безответственно.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

contra toda esperanza habían esperado que las incursiones periódicas fueran sólo actos menores de algunos funcionarios regionales imprudentes e inescrupulosos.

Русский

Они вопреки всему надеялись на то, что периодические вылазки - это всего лишь мелкие акции каких-то злобно настроенных и неразумных региональных деятелей.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

28. no debe confundirse la delincuencia organizada transnacional con las actividades de organizaciones centralizadas y altamente estructuradas o de agentes comerciales inescrupulosos.

Русский

28. Транснациональную организованную преступную деятельность не следует ошибочно считать деятельностью централизованных, обладающих развитой структурой организаций и беспринципных рыночных дельцов.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el número de matrimonios precoces es mucho mayor en las zonas rurales, problema éste al que se suma el de los jueces inescrupulosos que toleran estas prácticas.

Русский

В сельской местности ранние браки заключаются значительно чаще, и эта проблема усугубляется действиями беспринципных судей, разрешающих такие браки.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al aprobar esta resolución, damos muestra inequívoca de nuestra voluntad de hacer todo lo posible por impedir que los delincuentes y sus proveedores inescrupulosos puedan actuar con impunidad.

Русский

Принимая эту резолюцию, мы демонстрируем нашу неизменную готовность сделать все возможное для того, чтобы преступники и их бессовестные поставщики не могли действовать безнаказанно.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunos funcionarios renunciarían a la asistencia letrada, mientras que otros serían víctimas de abogados externos inescrupulosos que aceptan casos para promover sus propios intereses políticos y no para ayudar al funcionario.

Русский

Некоторые сотрудники будут отказываться от услуг адвокатов, а другие станут жертвами беспринципных адвокатов со стороны, которые берутся за дела, преследуя собственные политические цели, а не стремясь помочь сотруднику.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como resultado de la criminal ley de ajuste cubano que se aplica contra nuestro país tenemos que hacer frente a complejas situaciones migratorias, donde elementos inescrupulosos hacen del tráfico ilegal de personas un lucrativo negocio.

Русский

В результате действия преступного закона о регулировании эмиграции с Кубы, введенного против нашей страны, мы вынуждены сталкиваться со сложной миграционной ситуацией, когда непорядочные граждане делают прибыльный бизнес на торговле людьми.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el artículo 41 de la carta, por ejemplo, deja un campo de acción demasiado amplio para los estados inescrupulosos y debe ser revisado según los lineamientos sugeridos por el grupo de trabajo y la federación de rusia.

Русский

Например, статья 41 Устава дает весьма широкую возможность для маневра не слишком щепетильным государствам и должна быть пересмотрена с учетом положений, представленных Рабочей группой и Российской Федерацией.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

722. se presenta aquí el desafío de frenar esta práctica absolutamente ilegal llevada a cabo por parte de un grupo de profesionales inescrupulosos, y restituir a estas mujeres a su estado civil original, evitando así que sean revictimizadas.

Русский

722. Здесь возникает задача пресечения этой незаконной практики, используемой группой беспринципных людей, специализирующихся на такого рода махинациях, и восстановить первоначальное семейное положение этих женщин, не допуская при этом их повторной виктимизации.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dirigentes inescrupulosos, a menudo para obtener estrechos beneficios políticos, pescan en río revuelto e incitan a la violencia, que destroza aún más a la frágil economía, haciendo inevitable e incluso más mortífero el siguiente ciclo de violencia.

Русский

Бессовестные лидеры, нередко преследуя свои эгоистические политические интересы, пытаются ловить рыбку в мутной воде и подстрекают к насилию, которое еще больше подрывает слабую экономику и в результате которого следующий цикл насилия становится неизбежным и еще более смертоносным.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no obstante, existe una serie de limitaciones, incluidas la falta de capacidad para la investigación, una tendencia a solicitar u ofrecer protección política, la falta de herramientas forenses modernas y adecuadas y los numerosos recursos económicos a disposición de los grupos inescrupulosos.

Русский

Однако нам мешает целый ряд сдерживающих факторов, включая нехватку навыков по ведению следствия, практику испрашивать или предлагать политическое покровительство, недостаток современных и надлежащих средств для проведения судебно-медицинской экспертизы и наличие в руках преступных элементов огромных финансовых ресурсов.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

7. insta tanto a los países de origen como de acogida a que contribuyan a proteger a las trabajadoras migratorias contra las prácticas de contratación inescrupulosas, si es necesario mediante la adopción de disposiciones legales;

Русский

7. настоятельно призывает как направляющие, так и принимающие страны содействовать в обеспечении защиты трудящихся женщин-мигрантов от недобросовестной практики найма на работу, при необходимости путем принятия правовых мер;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,746,634 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK