Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
depende a quién se le pregunte.
Все зависит от того, кому адресован этот вопрос.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
y a ella no se le pregunta nada.
А девушку не спрашивают.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
no me preguntes nada.
Не спрашивай меня ни о чём.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
nadie te preguntó nada.
Никто тебя ни о чём не спросил.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
el joven le preguntó:
Молодой человек спрашивает:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
"en las barricadas levantadas por el ejército israelí, la gente puede verse obligada a esperar una o dos horas sin que se le pregunte nada.
"У заграждений, воздвигнутых израильской армией, людям иногда приходится ждать час, а то и два, причем им не задают никаких вопросов.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
le pregunto dónde puedo sentarme.
Начинаю переводить.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
el asistente le pregunta qué desea hacer
Мастер подключения задаст вам вопрос о том, что вы хотите сделать
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 3
Качество:
pero vronsky le preguntó si quería venderlo.
Но Вронский спросил, не продается ли картина.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
la magistrada le preguntó al abogado del estado:
Судья задала адвокату обвинения следующий вопрос.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el jefe de la estación le preguntó si tomaba aquel tren.
Начальник станции, проходя, спросил, едет ли она.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
"¿no te dije ya que le preguntes a tu madre?"
«Я не тебе, что ли сказал,чтоб ты спросил свою мать?»
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cuando la madre le preguntó, ella le explicó que tenía vergüenza.
Когда Камила сама спросила девочку, та призналась, что ей было стыдно.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
constantino, al quedarse solo con maría nicolaevna, le preguntó:
Оставшись один с Марьей Николаевной, Левин обратился к ней.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
-¿qué clase de sensación? -le preguntó la dependienta.
—Что за чувство?—спросила продавщица.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
la reportera le pregunta: «¿qué es lo que más deseas?».
Репортёр: "Что Вам нужно больше всего?"
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"después de haberme hecho esas preguntas, no me preguntó nada más y me golpeó.
"После того как он задал мне эти вопросы, он больше ни о чем меня не спрашивал, а только бил.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
después, le pregunté: ¿qué opinas de una serie israelí como esta?
После просмотра я спросил: Что думаешь про такие сериалы, снятые в Израиле?
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
cuando dolly llegó a la casa, ana, que estaba ya allí, le miró con atención a los ojos, queriendo averiguar la conversación que había tenido con vronsky, pero no le preguntó nada.
Застав Долли уже вернувшеюся, Анна внимательно посмотрела ей в глаза, как бы спрашивая о том разговоре, который она имела с Вронским, но не спросила словами.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
–mijail ivanovich, ¿cuándo es su santo? –le preguntó bruscamente.
-- Михаил Иваныч, когда бывают ваши именины? -- спросил он вдруг.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: