Вы искали: nada casada eres o soltera (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

nada casada eres o soltera

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

así, según este mismo criterio, en el código se fijan penas diferentes para la violación dependiendo de si la víctima es casada o soltera.

Русский

Соответственно, в Кодексе предусмотрены различные меры наказания за изнасилование в зависимости от того, находится ли жертва замужем.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no existe ningún impedimento para la mujer casada o soltera, de asistir a los tribunales, ser jueza o abogada, o ser testiga en juicios.

Русский

213. Как замужняя, так и незамужняя женщина не имеет никаких препятствий для того чтобы содействовать суду, занимать должности судьи или адвоката, а также свидетельствовать в суде.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

21. la condición jurídica y social de la mujer, casada o soltera, con o sin obligaciones familiares, es similar a la que se reconoce a la mujer en el reino unido.

Русский

21. Положение женщин в Гибралтаре, как замужних, так и одиноких, имеющих и не имеющих семейные обязанности, аналогично положению женщин в Соединенном Королевстве.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

985. la ley de la familia regula el derecho de cada persona a decidir libremente cómo criar a los hijos, los cual significa que la mujer decide tener hijos en tanto que casada o soltera.

Русский

985. Закон о семье регулирует право каждой женщины свободно принимать решение о рождении детей, и это предполагает, что она принимает такое решение, будучи как замужней, так и незамужней.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

237. cuando se cumplen las condiciones antedichas, la mujer, casada o soltera y el hombre tienen derecho a o recibir préstamos del banco o a hipotecar sus bienes sin la aprobación de otras partes.

Русский

237. При соблюдении перечисленных выше условий женщины, как замужние, так и незамужние, а также мужчины имеют право брать кредиты в банке или закладывать свое имущество без согласия других сторон.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

también desea saber si en la ley se prevé el reconocimiento y la atención de los hijos que nacen como consecuencia de ese tipo de actos, cuál es la pena máxima para la violación y si el castigo varía según si la víctima es adulta o menor, casada o soltera.

Русский

Она также хотела бы знать, предусмотрено ли в законодательстве признание детей, рожденных в результате таких актов, и уход за ними, какая максимальная мера наказания предусматривается за изнасилование и варьирует ли мера наказания в зависимости от того, является ли пострадавшая взрослой или несовершеннолетней, замужней или незамужней.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la mujer casada o soltera tiene la misma capacidad de ejecutar un contrato con arreglo a la ley, pero especialmente con arreglo a la law of agency, una mujer puede ejecutar un contrato de necesidades básicas con o sin el conocimiento del marido, cuando éste descuide o abandone a la mujer o a la familia.

Русский

Замужние или незамужние женщины имеют одинаковую правоспособность заключать контракт в соответствии с законом, в особенности агентским правом, согласно которому жена может заключать контракт на необходимые предметы или услуги с или без ведома мужа, когда муж не выполняет свои обязанности по отношению к жене или семье или покидает их.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

64. por lo que respecta al derecho de la mujer iraquí a la propiedad, deseamos aclarar que la ley iraquí garantiza a la mujer el disfrute de todos sus derechos a la propiedad inmobiliaria, lo mismo que al hombre, y que la mujer goza de personalidad jurídica completa e independiente, ya sea casada o soltera.

Русский

64. Что касается права собственности иракских женщин, то мы хотели бы разъяснить, что в соответствии с иракским законодательством женщины пользуются всеми правами собственности на недвижимость наравне с мужчинами и обладают полной и независимой правосубъектностью, невзирая на их семейное положение.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la inseguridad del ingreso es uno de los problemas que con más frecuencia afectan a las madres pobres o solteras.

Русский

Нестабильность доходов является одной из самых распространенных проблем, с которыми сталкиваются малоимущие и одинокие матери.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: seis días adicionales de licencia anual con sueldo para los progenitores viudos o solteros.

Русский

* Дополнительный оплачиваемый ежегодный шестидневный отпуск для овдовевших родителей или семей с одним родителем.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con arreglo a este proyecto, tanto el hombre como la mujer pueden utilizar su apellido de soltero o soltera o el de su cónyuge; el hombre y la mujer divorciados deben volver a usar su apellido original, y el viudo y la viuda pueden usar cualquiera de los apellidos.

Русский

Согласно его положениям, женатые мужчины и замужние женщины могут пользоваться либо фамилией, которую они носили до вступления в брак, либо фамилией своего супруга, разведенные мужчины и женщины должны принимать свою первоначальную фамилию, а вдовцы и вдовы могут выбирать одну или другую фамилию.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en gibraltar se reconoce a las mujeres los mismos derechos que en el reino unido, con independencia de que sean casadas o solteras y de que tengan o no responsabilidades familiares.

Русский

34. Положение женщин в Гибралтаре, как замужних, так и одиноких, имеющих семейные обязанности и не имеющих таковых, аналогично положению женщин в Соединенном Королевстве.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

373. las trabajadoras casadas o solteras del sector privado tienen derecho a prestaciones de maternidad que entrañan 60 días de licencia en el caso de un parto ordinario y 78 días en el caso de una cesárea.

Русский

373. Женщинам, работающим в частном секторе, независимо от их семейного положения, предоставляется шестидесятидневный отпуск по уходу за ребенком, если роды проходят нормально, и семидесятивосьмидневный - если потребовалось кесарево сечение.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- el artículo 429 trata del rapto de niñas y mujeres y dispone diferentes penas, en función de que se trate de mujeres casadas o solteras.

Русский

— Статья 429 касается похищения девушек и женщин и предусматривает разную меру наказания в зависимости от того, является ли женщина замужней или одинокой.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,033,013,783 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK