Вы искали: navegamos (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

navegamos

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

navegamos a sotavento de una pequeña isla que se llama cauda, y apenas pudimos retener el esquife

Русский

И, набежав на один островок, называемый Клавдой, мы едва могли удержать лодку.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para terminar, permítaseme observar que todos nosotros navegamos en este barco mundial, si bien es cierto que en clases distintas.

Русский

В заключение позвольте мне отметить, что все мы являемся пассажирами глобального корабля, хотя и плывем в разных каютах.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

habiéndonos despedido de ellos, zarpamos y navegamos con rumbo directo a cos, y al día siguiente a rodas, y de allí a pátara

Русский

Когда же мы, расставшись с ними, отплыли, то прямо пришли в Кос, на другой день в Родос и оттуда в Патару,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

demostremos la misma flexibilidad, franqueza y disposición política aquí, porque en esta crisis todos navegamos en el mismo barco y todos estamos sufriendo.

Русский

Давайте проявим ту же гибкость, открытость и политическую волю, потому что во время этого кризиса мы все находимся в одной лодке и мы все страдаем.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

caminamos con firmeza sobre nuestra tierra y navegamos seguros por nuestro mar, puesto que hemos sido reconocidos como una nación soberana e independiente y como un miembro de la comunidad internacional.

Русский

Мы твердо ступаем по нашей земле и уверенно плывем по нашему морю, ибо нас признали как суверенную и независимую нацию и как члена международного сообщества.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esperamos que el sr. ban siga al timón de las naciones unidas mientras navegamos entre los desafíos que nos esperan, aportando su talento, dedicación y compromiso a esta función fundamental.

Русский

Оно также отражает нашу надежду на то, что г-н Пан будет по-прежнему стоять во главе Организации Объединенных Наций, направляя наши усилия на решение стоящих перед нами задач и задействуя для выполнения этой жизненно важной работы свои знания, упорство и преданность делу.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en relación con global voices advocacy - mapa de acceso denegado, la guÍa ono para una navegaciÓn segura nos explica cómo estar seguros mientras navegamos en internet, especialmente cuando accedemos a determinadas páginas que puedan estar bloqueadas.

Русский

c метками на карте global voices advocacy access denied, ono's guide to safe surfing рассказывает о том, как обезопасить свое времяпрепровождение в Интернете, особенно на тех сайтах, доступ к которым может быть заблокирован.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"navegamos por este nuevo mar porque hay nuevos conocimientos que se podrán adquirir, y nuevos derechos que se podrán alcanzar, y se deben alcanzar y utilizar para el progreso de todos los pueblos. "

Русский

>.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

recordemos la exhortación que nos hizo en el sentido de que "nunca debemos negociar por miedo, pero nunca debemos tener miedo a negociar ", como decía el difunto presidente john f. kennedy citado por vuestra excelencia y otros delegados, y recordemos tambiénsu propia y adecuada analogía de que tanto los miembros como los observadores "navegamos en el mismo barco y nos ayudamos mutuamente ".

Русский

Давайте вспомним Ваше увещевание к нам на тот счет, что нам следует "никогда не вести переговоры из страха. Но давайте не будем бояться вести переговоры ", − слова покойного президента Джона Ф. Кеннеди, как это цитировали Вы, Ваше Превосходительство, и другие делегаты, и Вашу собственную удачную аналогию на тот счет, что все мы, и члены и наблюдатели, "плывем в одной лодке и помогаем друг другу ".

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,940,148 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK