Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¿cuáles son tus planes?
Не могли бы вы рассказать о ваших будущих проектах?
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
:: no se ha convenido una nomenclatura normalizada, con lo cual son incompletos los resultados de las búsquedas.
В системе нет стандартных правил присвоения имен. Это приводит к неполным результатам запросов.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
todavía no se sabe con certeza cuáles son la índole y el alcance del problema.
Характер и масштаб проблемы все еще в основном неясны.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a menudo no se comprende cabalmente cuáles son las amenazas planteadas por el tráfico de drogas.
Далеко не всегда в полной мере осознается опасность, которую представляет собой незаконный оборот наркотиков.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
aún no se ha determinado claramente y con exactitud cuáles son el ámbito y las repercusiones del principio 2.
23. Сфера применения принципа 2 и его последствия пока еще четко не определены.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, no se ha proporcionado ninguna otra indicación sobre cuáles son los países beneficiarios de esa disposición.
Никаких дальнейших указаний о том, на какие страны будет распространяться эта деятельность, предоставлено не было.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
aún no se ha realizado ningún estudio para determinar cuáles son las causas reales de este fenómeno en las antillas neerlandesas.
Никаких исследований с целью выявления реальных причин этой тенденции на Нидерландских Антильских островах не проводилось.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
gv: ¿cuáles son tus expectativas acerca de noema?
gv: Чего вы ожидаете от данного приложения?
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
en materia de violencia no se registran eventos que hayan generado lesiones entre la población más allá de peleas duales las cuales son debidamente trabajadas.
Что касается насилия, то в этом учреждении не было зарегистрировано случаев причинения травм содержащимся под стражей, кроме личных ссор, которые должным образом пресекаются.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
c. no se vislumbra en el futuro inmediato una visión común para llegar a una respuesta definitiva sobre cuáles son las causas y cuáles los efectos.
c. Поиск окончательного ответа на вопрос о причинах и следствиях не позволит быстро выработать общее видение.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
cuando no se produce una participación significativa, a menudo los estados no llegan a comprender bien cuáles son las barreras que dificultan el acceso y cómo se pueden superar.
Если значимого участия нет, то государства зачастую неправильно воспринимают трудности, которые следует преодолевать, и не могут точно определить, как можно решать эти задачи.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
:: dado que todavía no se entienden bien cuáles son los efectos biológicos de la acidificación, su valoración en el empleo y la economía resulta particularmente difícil.
:: Поскольку биологические последствия до сих пор слабо изучены, оценить последствия для занятости и экономики непросто.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
como ha advertido que la segunda estrategia de integración no se ha publicado en el sitio web del gobierno de estonia, querría saber cuáles son los cauces de difusión de ese documento en el país.
Констатируя, что вторая Стратегия интеграции не опубликована на вебсайте эстонского правительства, он хотел бы узнать, каким образом этот документ распространяется по стране.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
26. no se sabe con certeza cuáles son los efectivos de estos movimientos, ni sus fuentes de financiación ni el apoyo político de que gozan, ni tampoco sus bases en la retaguardia.
26. Точных сведений о численном составе этих различных движений, источниках их финансирования и политической поддержке, а также их базах снабжения нет.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
59. en relación con la detención, la delegación asegura que está prevista la presencia de un abogado durante los interrogatorios pero que está sujeta a restricciones, aunque no se ha especificado cuáles son estas restricciones.
59. В связи с вопросом о содержании под стражей делегация утверждает, что в ходе проведения допросов предусматривается присутствие адвоката, но что это присутствие связано с ограничениями, при этом делегация не уточнила характера этих ограничений.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
al parecer, los funcionarios capacitados no están utilizando la lista y será necesario investigar más a fondo para determinar cuáles son las razones por las que no se utilizan todas las listas preparadas.
Насколько известно, этот контрольный перечень не используется вышеупомянутыми специально обученными специалистами. Необходимо проведение дальнейших исследований в целях определения причин, в силу которых не используется ни один из разработанных контрольных перечней.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
75. en el apartado a) del párrafo 39 del informe se hace referencia a "razones imperiosas " para la prisión preventiva, pero no se precisa cuáles son.
75. В подпункте a) пункта 39 доклада делается ссылка на "веские основания " для превентивного заключения, однако каковы эти основания, так и не уточняется.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
18. indicar cuales son las razones por las cuales las cuotas no se han podido cumplir, informar que medidas se han tomado para promover la participación de las mujeres, incluyendo las mujeres indígenas.
18. Просьба указать, каковы причины, по которым не удалось выйти на установленные квоты, а также информировать, какие меры были приняты для содействия обеспечению участия женщин, в том числе женщин из числа коренных народов.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
118. no se observa ninguna discriminación racial en la prestación de asistencia y servicios médicos a la población, los cuales son accesibles a todos, sin discriminación alguna, como se establece, en primer lugar, en la legislación nacional.
118. Расовой дискриминации при предоставлении медицинской помощи и обслуживании населения Республики Армения не наблюдается. Медицинская помощь и обслуживание доступны всем без какой-либо дискриминации. Во-первых, это предусмотрено законодательством Республики Армения.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el costo total de las medidas propuestas asciende a 8.399.600 dólares, 6.966.000 de los cuales son costos que no se repiten relacionados con mejoras fundamentales de la seguridad del edificio.
42. Общий объем расходов на предлагаемые меры составляет 8 399 600 долл. США, включая единовременные расходы на сумму 6 966 000 долл. США, связанные с капитальным переоборудованием помещений для целей обеспечения безопасности.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.