Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
b) reprensión;
b) взыскание;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
- amonestación o reprensión;
- предупреждение или выговор;
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
reprensión (oral o escrita)
Выговор (в устном или письменном виде)
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
reprensión de miembros indicando su nombre
Персональные выговоры членам
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
reprensión de miembros sin indicar su nombre
Неперсональные выговоры членам
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
mejor es la reprensión manifiesta que el amor oculto
Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
basta ya para dicha persona la reprensión de la mayoría
Для такого довольно сего наказания от многих,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
reprensión con indicación del nombre y multa de 1.000 rupias
Персональные выговоры + штраф 1 000 рупий
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(más bien, desechasteis todo consejo mío y no quisisteis mi reprensión)
и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
el aumento de la oposición armada llevó al gobierno a intensificar su reprensión violenta.
Подъем вооруженной оппозиции вынудил правительство еще более усилить жестокие репрессии.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
y dirás: "¡cómo aborrecí la disciplina, y mi corazón menospreció la reprensión
и скажешь: „зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el que tiene en poco la disciplina menosprecia su vida, pero el que acepta la reprensión adquiere entendimiento
Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимаетобличению, тот приобретает разум.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en un caso, se aplicó al funcionario involucrado una reprensión por escrito y una multa de 400 dólares.
В одном из случаев сотруднику было вынесено письменное порицание и он был оштрафован на 400 долл. США.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
vareñka, al oír la voz de kitty y la reprensión de la madre, se acercó rápidamente a aquélla.
Варенька, услыхав голос Кити и выговор ее матери, быстро, легкими шагами подошла к Киши.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
seward quedó absuelto del cargo de agresión, pero declarado culpable del de negligencia y fue condenado a recibir una severa reprensión.
С майора Сьюарда было снято обвинение в посягательстве на физическую неприкосновенность, однако суд признал его виновным в невыполнении уставных обязанностей и назначил меру наказания в виде строгого выговора.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) reprensión: el tribunal reprende al menor por el acto cometido y lo conmina a que no lo vuelva a hacer.
a) Предупреждение: означает в данном случае, что суд выразит осуждение за противоправные действия и сделает предостережение в отношении рецидива.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
a la reprensión de jehovah, por el soplo del aliento de su nariz, se hicieron visibles los lechos del mar, y se descubrieron los cimientos del mundo
И открылись источники моря, обнажились основания вселенной отгрозного гласа Господа, от дуновения духа гнева Его.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
los actos de reprensión de un menor se pueden infligir solamente cuando la falta de acción en ese caso podría poner en peligro la salud o la seguridad del niño y la situación requiere una reacción urgente.
Наложение взыскания на несовершеннолетнего может применяться лишь в тех случаях, когда непринятие таких мер может создать угрозу здоровью или безопасности ребенка и ситуация требует принятия срочных мер.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el orador desearía saber qué seguimiento ha dado realmente el estado de jalisco a esta recomendación, pues en el informe no se menciona ninguna medida de destitución, de suspensión ni de reprensión.
Г-н Гонсалес Поблете хотел бы знать, какие меры были практически приняты по выполнению этой рекомендации властями штата Халиско, поскольку в докладе не говорится ни об увольнениях, ни о временном отстранении от должности, ни о дисциплинарном наказании виновных.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
las sanciones disciplinarias previstas consisten en la reprensión pública o privada del recluso, en privarle parcial o totalmente de las visitas familiares y de otra índole, en cambiarle de celda o en trasladarse a una sección especial.
Предусмотренные дисциплинарные санкции заключаются в частном или публичном объявлении порицания, в частичном или полном запрещении посещений родственников и других лиц, в переводе в другую камеру или особый блок.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество: