Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
comienza a arder una zanja en el barrio de botschaftsviertel
В посольском квартале загорелся строительный котлован
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
2) una zanja de hasta 4 metros de profundidad;
2) ров (глубиной до 4 метров);
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
de modo que el agua corría alrededor del altar y llenó también la zanja
и вода полилась вокруг жертвенника, и ров наполнился водою.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
esa resolución zanja la cuestión de la representación de china ante las naciones unidas.
Эта резолюция решила вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
a) arbitraje: una persona o un órgano independientes zanja la controversia;
a) арбитраж - разрешение спора независимым лицом или органом;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a otras se las mató a poca distancia en el suelo, cuando trataban de cobijarse en una zanja.
Другие же, бросившиеся наземь и пытавшиеся укрыться в канаве, были застрелены с близкого расстояния.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
además la estática de la zanja tenía que ser revisada actualmente, afirmó un portavoz de los bomberos.
Теперь следует проверить также структурную прочность строительного котлована, заявил представитель пожарной команды.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
c) se cavó una zanja en la zona que rodea la cúspide del bastión que volvió a rellenarse posteriormente.
russian page с) район на вершине Бастиона был разрыт и впоследствии засыпан.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en esta ocasión, con frecuencia zanja controversias relativas a la soberanía de los estados sobre islas o penínsulas en disputa.
В таком контексте он часто разрешает споры относительно суверенитета государств над спорными островами или полуостровами.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
un tercer musulmán bosnio entrevistado describió la ejecución de unos 250 hombres alineados frente a una zanja a aproximadamente a una hora y media de kasaba.
Еще один опрошенный боснийский мусульманин описал казнь около 250 мужчин, которых выстроили в шеренгу вдоль траншеи на полуторачасовом расстоянии от Касабы.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el aparato intentó inútilmente aterrizar en la zona iraní situada frente a las unidades iraquíes, y a continuación tomó rumbo norte a lo largo de la zanja fronteriza.
Он предпринял безуспешную попытку приземлиться вблизи иранского района, расположенного по ту сторону от иракских подразделений, после чего он полетел в северном направлении вдоль пограничной полосы.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en los asuntos contenciosos, el juez conciliador zanja las controversias civiles relacionadas con bienes muebles y bienes inmuebles, cuyo valor no supere los 25.000 euros.
В делах искового производства Мировой судья урегулирует гражданские споры по поводу движимого и недвижимого имущества стоимостью не более 25 000 евро.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
la excavadora empezó a cavar, en paralelo a la valla técnica, una zanja de 10 m de largo, 60 cm de ancho y 1,5 m de profundidad.
С помощью экскаватора вдоль технического ограждения была вырыта траншея длиной 10 метров, шириной 60 см и глубиной 1,5 метра.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
72. la controversia sobre a qué país pertenecía una minoría lingüística se zanjó concediendo a ésta autonomía regional.
72. Языковому меньшинству была предоставлена региональная автономия вслед за урегулированием спора относительно того, в состав какой страны входит данный район.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество: