Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
las condiciones no restringirán innecesariamente las posibilidades de reutilización.
podmienky nesmú zbytočne obmedzovať možnosti opakovaného použitia.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
además, las normas existentes son a veces innecesariamente complejas. la comisión europea está inmersa
existujúce pravidlá sú okrem toho niekedy zbytočne zložité.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:
sin embargo, la experiencia ha demostrado que este plazo es innecesariamente largo y que debería acortarse.
skúsenosti však ukázali, že táto lehota je zbytočne dlhá a mala by sa skrátiť.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
las indicaciones comunitarias se comprometen a acelerar en lo posible sus trabajos para no retrasar innecesariamente la votación dentro de la cepe.
inštitúcie spoločenstva čo možno najviac urýchlia svoje postupy, aby sa hlasovanie v rámci ehk zbytočne neodďaľovalo.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
además, deben simplificarse algunas disposiciones actuales que son innecesariamente pormenorizadas o no están justificadas desde el punto de vista de la conservación de los recursos.
v niektorých prípadoch existuje priestor na zjednodušenie, ak sú existujúce predpisy zbytočne podrobné a/alebo nemôžu byť opodstatnené z hľadiska ochrany zdrojov.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
esta falta de ambición prolonga innecesariamente la corrección de los persistentes déficit presupuestarios y podría dar a lugar a sorpresas negativas si el entorno macroeconómico se volviera menos favorable.
tento nedostatok ambícií zbytočne predlžuje odstránenie zostávajúcich rozpočtových deficitov a v prípade, že sa makroekonomické podmienky zhoršia, by mohol viesť k nepríjemným prekvapeniam.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
13.11 debería modificarse el apartado 2 del artículo 54 de la directiva propuesta a fin de que el desfase entre recepción y aceptación de la orden de pago no se prolongue innecesariamente.
13.11 Článok 54 ods. 2 navrhovanej smernice by sa mal zmeniť a doplniť s cieľom zabezpečiť, aby sa časový rozdiel medzi obdržaním a prijatím platby zbytočne nepredlžoval.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
solo quedará afectada una parte muy limitada del territorio de francia, no se impiden innecesariamente las actividades en torno a las zonas urbanas y las zonas afectadas serán de carácter rural y no incluirán ciudades importantes.
dotknutá by bola len veľmi obmedzená časť územia francúzska; nebránilo by sa neprimeraným spôsobom aktivitám v okolí mestských oblastí a oblasti, ktorých sa žiadosť týka, by boli obmedzené na vidiecke oblasti a neprekrývali by sa s väčšími mestami.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
en los casos en que se conceden subvenciones para gastos de funcionamiento, la norma según la cual debe firmarse necesariamente un acuerdo en el plazo de cuatro meses a partir del inicio del ejercicio presupuestario del beneficiario ha resultado ser innecesariamente rígida.
pravidlo, podľa ktorého sa dohoda o prevádzkovom grante musí podpísať najneskôr do štyroch mesiacov od začiatku rozpočtového roku prijímateľa, sa ukázalo byť zbytočne nepružné.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
el demandante alegó, entre otras cosas, que la comisión había retrasado innecesariamente su decisión sobre una reclamación de infracción contra las autoridades españolas relativa a la construcción de un centro para el tratamiento de residuos en san román de la vega.
s.ažovateö okrem iného uviedol, že komisia zbytoÏne oddialila svoje rozhodnutie o s.ažnosti na španielske úrady za porušenie práva spoloÏenstva, ktorá sa týkala vybudovania strediska na spracovanie odpadov san roman de la vega.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:
si bien los adquirentes potenciales tendrían la oportunidad de volver a notificar sus solicitudes, tal procedimiento debería ser la excepción, ya que, de lo contrario, el procedimiento de aprobación resultaría innecesariamente gravoso e ineficiente para ambas partes.
hoci by navrhovaní nadobúdatelia mali možnosť opäť predložiť svoje žiadosti, takýto postup by mal zostať výnimkou, pretože inak by bol schvaľovací proces pre obe strany zbytočne zaťažujúci a neefektívny.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
si se aceptara, el argumento del bce de que tal información podría inquietar innecesariamente al , por lo tanto, inducir a un comportamiento irracional, podría menoscabar sustancialmente la declaración relativa al derecho de acceso a la información aneja al acta final del tratado de la unión europea.
ombudsman preto nezistil žiadne chyby v úradnom konaní v rámci zamietnutia sprístupnenia programov zasadnutí konventu a zápisníc z rokovania jeho prezídia pred ukončením práce konventu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:
el estudio concluía que el sector de los servicios profesionales se caracterizaba por las normas restrictivas —algunas de las cuales databan de muchos años atrás— que inhibían innecesariamente la competencia y perjudicaban a los usuarios de servicios profesionales, especialmente a los consumidores.
tento prieskum dospel k záveru, že sa sektor slobodných povolaní vyznačuje reštriktívnymi pravidlami – niektoré z nich siahajú mnoho rokov dozadu – ktoré bránia hospodárskej súťaži a poškodzujú tých, ktorí využívajú služby týchto povolaní – najmä spotrebiteľov.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество: