Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
y en los rebaños tenéis motivo de reflexión.
Барои шумо дар чорпоён пандест.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
y en cuanto a la gracia de tu señor, ¡publícala!
ва аз неъмати Парвардигорат сухан бигӯй.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
y en los que, reclinados, pedirán fruta abundante y bebida.
Дар он ҷо такя задаанд ва ҳар гуна меваву нӯшиданӣ, ки бихоҳанд, металабанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
y en los aditas. cuando enviamos contra ellos el viento desvastador,
Ва низ ибратест дар қавми Од, он гоҳ, ки боди ақимро бар онҳо фиристодем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
hay, en verdad, en los cielos y en la tierra signos para los creyentes.
Албатта дар осмонҳову замин нишонаҳои ибратест барои мӯъминон!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
conoce lo que está en los cielos y en la tierra.
Он чиро, ки дар осмонҳову замин аст, медонад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
lo que está en los cielos y en la tierra glorifica a alá.
Худовандро тасбеҳ гӯянд ҳар чӣ дар осмонҳову ҳар чӣ дар замин аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
la palabra de tu señor se ha cumplido en verdad y en justicia.
Ва каломи Парвардигори ту дар ростиву адолат ба ҳадди камол аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
quienes teman a alá encontrarán junto a su señor jardines por cuyos bajos fluyen arroyos y en los que estarán eternamente, esposas purificadas y la satisfacción de alá.
Барои онон, ки парҳезгорӣ пеша кунанд, дар назди Парвардигорашон биҳиштҳоест, ки наҳрҳо дар он равон аст. Инон бо занони покиза дар айни хушнудии Худо ҷовидона дар он ҷо хоҳанд буд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
de alá es lo que está en los cielos y en la tierra. alá todo lo abarca.
Аз они Худост ҳар чӣ дар осмонҳову замин аст ва Худо бар ҳар чизе бо илмаш иҳота дорад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ante alá se prosternan mañana y tarde los que están en los cielos y en la tierra, de grado o por fuerza, así como sus sombras.
Хоҳу нохоҳ барои Худованд саҷда мекунанд ҳамаи онҳо, ки дар осмонҳову заминанд ва сояҳояшон низ бомдодону шомгоҳон ба саҷда меоянд. (Саҷда).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
conoce lo que está en los cielos y en la tierra, conoce lo que ocultáis y lo que manifestáis.
Ҳар чиро дар осмонҳову замин аст, медонад ва ба он чӣ пинҳон медоред, ё ошкор месозед, огоҳ аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
di: «¿a quién pertenece lo que está en los cielos y en la tierra?»
Бигӯ: «Аз они кист он чӣ дар осмонҳову замин аст?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
¡alabado sea alá, a quien pertenece lo que está en los cielos y en la tierra!
Ситоиш аз они Худоест, ки ҳар чӣ дар осмонҳову ҳар чӣ дар замин аст. аз они Ӯст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
¡suya es la majestad en los cielos y en la tierra! Él es el poderoso, el sabio.
Бузургворӣ дар осмонҳову замин хоси Ӯст ва Ӯст ғолибу ҳаким!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
así, os perdonará vuestros pecados y os introducirá en jardines por cuyos bajos fluyen arroyos y en viviendas agradables en los jardines del edén. ¡ese es el éxito grandioso!
Гуноҳони шуморо мебахшояд ва ба биҳиштҳое, ки дарунаш наҳрҳо ҷорист ва низ хонаҳое хушу покиза дар биҳиштҳои ҷовид дохил мекунад ва ин пирӯзии бузургест.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
de modo que no se prosternan ante alá, que pone de manifiesto lo que está escondido en los cielos y en la tierra, y sabe lo que ocultáis y lo que manifestáis.
Чаро Худоеро, ки ниҳони осмонҳову заминро ошкор мекунад ва ҳар чиро пинҳон медоред ё ошкор месозед, медонад, саҷда накунанд?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
el día que se toque la trompeta, se aterrorizarán quienes estén en los cielos y en la tierra, salvo aquéllos que alá quiera. todos vendrán a Él humildes.
Рӯзе, ки дар сур дамида шавад ва ҳамаи касоне, ки дар осмонҳову замин ҳастанд, ғайри он кас ки Худо бихоҳад, битарсанд ва ҳама хору залил ба сӯи Ӯ равон шаванд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
¡gloria a Él tener un hijo...suyo es lo que está en los cielos y en la tierra... ¡alá basta como protector!
Аз они Ӯст он чӣ дар осмонҳову замин аст ва Худо корсозиро кофист!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
di: «lo ha revelado quien conoce el secreto en los cielos y en la tierra. es indulgente, misericordioso».
Бигӯ: «Ин китобро касе нозил кардааст, ки ниҳони осмонҳову заминро медонад ва бахшояндаву меҳрубон аст!»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: