Вы искали: apartarme (Испанский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

French

Информация

Spanish

apartarme

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Французский

Информация

Испанский

no lo hice porque quisiera apartarme del camino trillado.

Французский

je n'ai pas remis de texte parce que je voudrais sortir des sentiers battus.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero nada podía apartarme de mi camino ni de mi meta de restablecer la democracia.

Французский

mais rien n'a pu me détourner de mon chemin ou de mon objectif : le rétablissement de la démocratie.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

antes de apartarme del tema de las soluciones, permítanme unas palabras sobre el reasentamiento.

Французский

14. avant d'abandonner le thème des solutions, permettez-moi de dire quelques mots au sujet de la réinstallation.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

deseo apartarme del texto que preparé para realizar algunas observaciones adicionales sobre ese último punto.

Французский

je voudrais à présent m'écarter du texte du discours que j'ai préparé pour faire quelques remarques supplémentaires sur ce dernier point.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el tono irrespetuoso y grosero empleado hace unos minutos en este salón por el representante de los estados unidos, me obliga a apartarme del texto.

Французский

le ton irrespectueux et grossier utilisé voilà quelques minutes dans cette salle par le représentant des États-unis m'oblige à m'écarter de mon texte.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estoy de acuerdo con gran parte de esta resolución, pero tal vez podría apartarme de las corteses convenciones de esta asamblea y centrarme en aquello con lo que no estoy de acuerdo.

Французский

on peut se demander si l'oubli de cette vérité première et de cette légitimité première n'est pas une des causes principales du déficit démocratique dans l'union.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

al hablar del tribunal especial para sierra leona durante este debate sobre el informe de la corte penal internacional, permítaseme apartarme del tema y hacer un llamamiento a esta asamblea, en nombre del tribunal especial.

Французский

puisque je parle du tribunal spécial pour la sierra leone pendant ce débat sur le rapport de la cour pénale internationale, qu'il me soit permis de m'éloigner davantage du sujet et de lancer un appel à cette assemblée au nom du tribunal spécial.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, si se me permite apartarme del tema por unos minutos, la lista de oradores no se abrirá hasta el 10 de septiembre, para ser justos con muchos de nuestros colegas que no se encuentran aquí o que se encuentran de vacaciones.

Французский

en outre, si je peux ouvrir une parenthèse, la liste des orateurs ne sera ouverte qu'à partir du 10 septembre afin d'accorder un traitement équitable à nombre de nos collègues absents ou en vacances.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin querer anticiparme al debate sobre las enmiendas de esta tarde, estoy dispuesto a apartarme de esta posición y exponer mi opinión personal de modo que pueda apoyar una pro puesta de compromiso que persiga un equilibrio, a saber, la apertura del sector japonés y americano para las actividades investigadoras europeas.

Французский

il existe des liens de coopération avec eureka dans le domaine des technologies de l'audiovisuel et avec certaines parties du programme pour le développement et la promotion de la télévision haute définition, qui ont été exécutés dans le cadre de race.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

3. desde mi incorporación al seno del comité he sostenido que en una comunicación individual es factible identificar la posible violación al artículo 2, párrafo 2 del pacto, conforme a los estándares actuales en materia de responsabilidad internacional del estado en materia de derechos humanos; no tengo motivos para apartarme de las consideraciones señaladas en los párrafos 6 a 11 del voto particular que emití en la comunicación nº 1406/2005, en torno al surgimiento de la responsabilidad internacional por actos normativos, la capacidad del comité para aplicar el artículo 2, párrafo 2 en comunicaciones individuales, los criterios interpretativos que deben guiar la actuación del comité en la valoración de las posibles violaciones y la identificación de las mismas, y las consecuencias en materia reparatoria: a esos fundamentos me remito.

Французский

3. depuis que je suis membre du comité, je maintiens que dans une communication émanant d'un particulier, il est possible d'examiner une éventuelle violation du paragraphe 2 de l'article 2 du pacte conformément aux normes actuelles concernant la responsabilité internationale de l'État en matière de droits de l'homme; je n'ai pas de raison de m'écarter de l'argumentation exposée aux paragraphes 6 à 11 de l'opinion individuelle que j'avais formulée pour la communication no 1406/2005 au sujet de la responsabilité internationale engagée pour des actes normatifs, de la faculté qu'a le comité d'appliquer le paragraphe 2 de l'article 2 dans le contexte de communications émanant de particuliers, des critères d'interprétation qui doivent guider le comité pour apprécier s'il s'est produit des violations et constater ces violations et, enfin, au sujet des conséquences pour ce qui est de la réparation demandée: je renvoie donc à cette argumentation.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,021,869,095 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK