Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no quiero esperar tanto tiempo.
je ne veux pas attendre aussi longtemps.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
pocos blogueros duran tanto tiempo.
quelques-uns bloguent depuis le début.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
nosotros no hemos tenido tanto tiempo.
nous n'avons pas disposé d'une telle période.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
el mundo no puede esperar tanto tiempo.
le monde ne peut attendre aussi longtemps.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
el mundo no puede ni debe esperar tanto tiempo.
le monde ne peut pas et ne doit pas attendre aussi longtemps.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.
les pauvres dans le monde ne peuvent attendre aussi longtemps.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
pero esto es porque está tanto tiempo dentro del mismo año.
« mais c’est parce qu’elle reste à la même année pendant si longtemps. »
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
mantener la respiración unos 10 segundos o tanto tiempo como sea posible
- retenez votre respiration pendant environ 10 secondes ou aussi
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 4
Качество:
debe continuar tomando aptivus tanto tiempo como su médico le indique.
vous devez poursuivre le traitement par aptivus aussi longtemps que vous l'indique votre médecin.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
debe continuar tomando aptivus tanto tiempo como le haya indicado su médico.
vous devez poursuivre le traitement par aptivus aussi longtemps que vous l'indique votre médecin.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
inyéctese forsteo cada día durante tanto tiempo como su médico se lo prescriba.
effectuez une injection de forsteo chaque jour pendant toute la durée du traitement prescrite par votre médecin.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
debe continuar inyectándose humira durante tanto tiempo como le haya indicado su médico.
vous devez continuer le traitement par humira pendant aussi longtemps que vous l’a indiqué votre médecin.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
la convención nace por lo tanto con una tarea difícil, sin embargo tiene a sus espaldas cincuenta años de éxitos.
la convention est donc investie d'une mission très difficile dès sa naissance mais elle a derrière elle cinquante années de succès.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
--melaza -dijo a sus espaldas una voz soñolienta.
« de mélasse, » dit une voix endormie derrière elle.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
a nadie le gusta que hablen mal de él a sus espaldas.
personne n'aime qu'on dise du mal de lui derrière son dos.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
-sobre todo, cuando se ha estado privado durante tanto tiempo -dijo conseil.
-- surtout quand on en est privé depuis longtemps, dit conseil.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
mantener la inspiración tanto tiempo como sea posible (al menos 3-4 segundos).
inspirer profondément et régulièrement, puis retenir son souffle aussi longtemps que possible (pendant au moins 3-4 secondes).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
entonces no perderíamos tanto tiempo en detalles "minuciosos" como la democracia, ¿no?
on perdrait moins de temps à "pinailler" sur des détails comme la démocratie, non? #schaublexit — louise de lannoy (@loudl) julio 11, 2015
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
--¡ven aquí! --la llamó la oruga a sus espaldas--.
« revenez, » lui cria la chenille.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ya que la atención está puesta, todas las naciones caribeñas deberían estar mirando sus parámetros de construcción y los refuerzos de esos parámetros de construcción….
puisque les feux de la rampe sont allumés, toutes les nations caribéennes devraient examiner les normes de construction et leur application….
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество: