Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quizás así se conviertan.
peut-être reviendront-ils!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
se conviertan en partes en el acuerdo
de devenir parties à l'accord
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
no pretendemos que se conviertan en eunucos políticos.
le groupe socialiste a délibéré à ce sujet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
impedir que las personas se conviertan en terroristas;
empêcher que des individus se tournent vers le terrorisme;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
(aplausos de la derecha) conviertan en realidad.
poètes, les gueux et les morts.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
g) conviertan los problemas en oportunidades de aprender;
g) percevoir les problèmes comme des occasions d'apprendre;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 2
Качество:
permitir que las pyme conviertan los desafíos medioambientales en oportunidades
permettre aux pme de transformer les défis environnementaux en opportunités
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sólo así podemos evitar que se conviertan en refugiados permanentes.
ce n'est que de la sorte que nous pouvons empêcher qu'ils ne deviennent des réfugiés permanents.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
côte d'ivoire que se propone se conviertan en puestos de
postes additionnels qu'il est proposé de pourvoir en personnel recruté sur le plan national pour
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
actuemos con energía y entrega para que se conviertan en hechos.
agissons avec zèle et énergie pour les traduire en actes.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
de nosotros depende hacer que esas oportunidades se conviertan en realidades.
il nous appartient de les concrétiser.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
"ha llegado la hora de que las palabras se conviertan en hechos.
<< il est temps de transformer les paroles en actions.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el objetivo es evitar que nuestros mares se conviertan en vertederos."
l'objectif est d'éviter de transformer nos mers en poubelle.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en consecuencia, habría que evitar que esas prácticas se conviertan en la norma.
il faudrait donc éviter que de telles pratiques ne deviennent la norme.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
conviene evitar que estas tecnologías se conviertan en un nuevo factor de marginación.
il convient d'éviter que ces technologies ne se transforment en un nouveau facteur de marginalisation.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
a los tribunales les corresponde impedir que las restricciones conviertan en mera entelequia dichas libertades.
il appartient aux tribunaux de veiller à ce que les restrictions imposées n'aient pas pour effet de rendre ces libertés illusoires.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
además, sugieren que las mesas se conviertan en estructuras ejecutivas, con tareas bien definidas.
il propose en outre que les bureaux deviennent des structures exécutives aux tâches clairement définies.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
- una subvención para que los parapléjicos conviertan su vehículo a una dirección enteramente manual;
les paraplégiques reçoivent une allocation pour convertir leur véhicule à une commande manuelle ;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: