Вы искали: malísima (Испанский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

French

Информация

Spanish

malísima

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Французский

Информация

Испанский

broma malísima

Французский

tres mauvaise blague

Последнее обновление: 2013-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

tan sólo esto plantea una malísima situación.

Французский

c'est là, en soi, la description d'une situation effroyable.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

el actuar de otro modo daría a los estados partes una malísima impresión.

Французский

procéder autrement donnerait une très mauvaise impression aux États parties.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

no lo creo, esta sería una malísima situación por lo que se refiere a mis pescadores.

Французский

non, cela aurait des conséquences néfastes en ce qui concerne mes pêcheurs.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

a pie, estas personas desplazadas internamente de waziristán del sur han llegado a dera ismael khan después de viajar cientos de kilómetros y su situación es malísima.

Французский

a pied, ces personnes déplacées (idp) du sud waziristan ont atteint d.i. khan après avoir marché des centaines de kilomètres et leur situation est extrêmement critique.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

le ha tocado, desde luego, una malísima mano, pero usted la está jugando bien, con el aplomo y la brillantez propios de un ecuatoriano.

Французский

vous avez hérité de conditions passablement difficiles, bien sûr, mais vous menez à bien votre tâche avec l'aplomb et le panache caractéristiques des Équatoriens.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

el conflicto de angola ha provocado el aumento de los refugiados angoleños en los países vecinos y agravado la malísima situación de las personas desplazadas internamente, que tal vez sea la peor crisis humanitaria de África.

Французский

le conflit en angola a poussé davantage de réfugiés vers les pays voisins et aggravé la situation déjà catastrophique des personnes déplacées à l'intérieur du territoire - peut-être la crise humanitaire la plus grave jamais enregistrée en afrique.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

el sr. javier solana, alto representante de la unión europea para la política exterior y la seguridad común, dijo que este asesinato era una malísima noticia para el proceso de paz en el oriente medio.

Французский

m. javier solana, haut représentant de l'union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, a décrit cet assassinat comme une très mauvaise nouvelle pour le processus de paix au moyenorient.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

42. el sr. repasch (estados unidos de américa) reconoce los progresos que se han alcanzado en lo tocante a aplicar las recomendaciones de la auditoría del servicio de gestión de las inversiones, pero se muestra decepcionado ante las revelaciones de la malísima gestión del servicio resultantes de una mala estructura orgánica, la inadecuada separación de las funciones, la falta de supervisión y evaluación y el menosprecio por unos procedimientos correctos de inversión.

Французский

m. repasch (États-unis d'amérique) se félicite que l'on ait entrepris de mettre en oeuvre les recommandations issues de l'audit du service de la gestion des placements, mais se dit déçu par les révélations relatives aux graves déficiences de sa gestion, lesquelles résultent de carences dans la conception de l'organigramme et la séparation des tâches, de l'absence de contrôles et d'évaluations et du non-respect des règles applicables en matière de placements.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,510,874 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK