Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¡Éstas no tienen cabida en esta cámara!
men jag ville ställa en fråga till kommissionären.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los derechos de veto no pueden tener cabida aquí.
här passar det inte med några veton.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la fiscalización concluyó que todavía hay cabida para mejoras.
vidrevisionen konstaterades att detfinns utrymmeför ytterligareförbättringar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en efecto, consideramos que esta problemática no tiene cabida aquí.
naturligtvis vill jag också tacka bösch för betänkandet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
debemos proteger y dar cabida a todas las tendencias religiosas.
vi måste skydda alla trosriktningar och ge plats för dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
todos estos tipos podrían tener cabida en proyectos leader.
partnerskapen kan ha olika sammansättning beroende på vilken typ av projekt det gäller.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
creo que los programas de investigación no tienen cabida en la cooperación comunitaria.
europaparlamentet har faktiskt gi vit sig hän åt en veritabel omkastning av arbetsordningen genom utskottet för forskning, teknisk utveckling och en ergi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es necesario que en un mismo grupo haya cabida para la divergencia de opiniones.
många olika uppfattningar skall rymmas inom de olika partigrupperna.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
además, ese régimen debe dar eventualmente cabida a otras producciones como las castañas.
han tyckte att denna princip som inspirerats av en tysk konservativs regering borde ses över.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
una ranura en la parte inferior del teclado da cabida a los cables de los auriculares.
led hörlurssladden genom kanalen på undersidan av tangentbordet om du vill slippa trassel.
Последнее обновление: 2009-12-18
Частота использования: 3
Качество:
4. introducir precisiones que, si bien son constructivas, no tienen cabida en un reglamento.
d) införa preciseringar som visserligen är konstruktiva, men som inte har någon plats i en förordning.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
asuntos generales, y a menudo incluyen un almuerzo de trabajo para dar cabida a conversaciones informales.
ofta också en arbetslunch eller arbetsmiddag där man kan föra informella samtal.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cabe señalar que la movilidad de los estudiantes sólo tiene cabida en el marco de un proyecto europeo común.
observera att rörlighet för studenter endast kan ske inom ramen för ett gemensamt europeiskt program.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
su tamaño debería ser adecuado para dar cabida a la densidad de ocupación requerida y recibir el flujo de agua necesario.
utrymmenas storlek bör anpassas till den djurtäthet och det vattenflöde som erfordras.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
las ranuras en la parte inferior del teclado dan cabida a los cables del ratón y de los auriculares, entre otros.
se till att muskablar, hörlurskablar och andra kablar inte kommer i vägen genom att stoppa in dem i sladdskårorna på undersidan av tangentbordet.
Последнее обновление: 2009-12-18
Частота использования: 4
Качество:
los estados miembros velarán por que el sistema de identificación de las parcelas agrarias contenga una capa de referencia para dar cabida a superficies de interés ecológico.
medlemsstaterna ska se till att identifieringssystemet för jordbruksskiften innehåller ett referenslager för att ta hänsyn till områden med ekologiskt fokus.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
también habrá cabida para los enfoques ascendentes a la hora de convocar propuestas, y las actividades de los programas de trabajo estarán definidos de forma amplia.
dessutom kommer det att finnas tillräckligt med utrymme för bottom-up-metoder för förslagsinfordringar och verksamheter inom arbetsprogrammen kommer att fastställas i stora drag.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
a) la solicitud no tiene cabida en el ámbito de aplicación del presente reglamento con arreglo a lo dispuesto en el artículo 1;
a) framställningen inte ligger inom denna förordnings tillämpningsområde enligt artikel 1,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
el principal objetivo de esta ayuda consistirá en permitir que las escuelas den cabida a las necesidades de los propios alumnos (escuelas autónomas).
2 rådgivning och vägledning i frågor som rör lagstiftning, policy och studieplaner för huvudlärare, och skolledning samt speciallärare och vanliga lärare.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dejar a las partes una opción ilimitada podría dar cabida a la aplicación de una legislación "exótica" con la que las partes tengan escasa o nula vinculación.
att ge parterna obegränsade valmöjligheter skulle kunna leda till tillämpning av ”exotiska” lagar som parterna har liten eller ingen anknytning till.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование