Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Él me mostró su foto a escondidas.
li kaŝe montris ŝian foton al mi.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
abriré mi boca en parábolas; evocaré las cosas escondidas del pasado
mi malfermos per sentenco mian busxon; mi eldiros enigmojn el tempo antikva.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
estas cosas tenías escondidas en tu corazón; yo sé que esto estaba en tu mente
sed cxi tion vi kasxis en via koro; mi scias, ke vi tion intencis:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
para tirarlas a escondidas contra el inocente. de repente tiran contra él, y no temen
por pafi kasxe kontraux senkulpulon; subite ili pafas kontraux lin kaj ne timas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Él revela las cosas profundas y escondidas; conoce lo que hay en las tinieblas, y con él mora la luz
li malkasxas la profundajxon kaj kasxitajxon; li scias, kio estas en la mallumo, kaj lumo estas en li.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
¿por qué has huido a escondidas, engañándome, sin avisarme? yo te habría despedido con alegría y cantares, con tamborín y con arpa
kial vi forkuris sekrete kaj kasxe de mi, kaj ne diris al mi? mi foririgus vin en gajeco kaj kun kantoj, kun tamburino kaj harpo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hasta la placenta que sale de entre sus piernas, y los hijos que dé a luz, se los comerá a escondidas, debido a que faltará todo por causa del asedio y la angustia con que tu enemigo te oprimirá en tus ciudades
ne donante al ili la placenton, kiu eliras el inter sxiaj piedoj, nek la infanojn, kiujn sxi naskas; cxar, pro manko de cxio, sxi mangxos ilin sekrete, en la siegxado kaj premado, per kiu premos vin via malamiko en viaj pordegoj.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
existen dos mundos: uno perceptible inmediatamente a los sentidos, mundo de apariencias, sombra efímera de otro más escondido, accesible solo a la razón; este es el mundo real y eterno.
ekzistas du mondoj: la unua estas rekte perceptebla per la sensoj, mondo de ŝajnoj, efemera ombro de pli kaŝita mondo, de mondo alirebla nur per la racio; tiu estas la reala kaj eterna mondo.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество: