Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
su cosa si interrogano a vicenda ?
ከምን ነገር ይጠያየቃሉ ?
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
“ perché ora non vi aiutate a vicenda ?”
( ለእነርሱም ) « የማትረዳዱት ለእናንተ ምን አላችሁ ? ( ይባላሉ ) ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
[ saranno ] nei giardini e si interpelleranno a vicenda
( እነርሱስ ) በገነቶች ውስጥ ይጠያየቃሉ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
si volsero poi gli uni agli altri , biasimandosi a vicenda .
የሚወቃቀሱም ኾነው ከፊሎቻቸው በከፊሉ ላይ መጡ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
perciò confortatevi a vicenda edificandovi gli uni gli altri, come gia fate
ስለዚህ እናንተ ደግሞ እንደምታደርጉ፥ እርስ በርሳችሁ ተመካከሩ አንዱም አንዱም ሌላውን ያንጸው።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
con ogni umiltà, mansuetudine e pazienza, sopportandovi a vicenda con amore
በትሕትና ሁሉና በየዋህነት በትዕግሥትም፤ እርስ በርሳችሁ በፍቅር ታገሡ፤
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
vi salutano i fratelli tutti. salutatevi a vicenda con il bacio santo
ወንድሞች ሁሉ ሰላምታ ያቀርቡላችኋል። በተቀደሰ አሳሳም እርስ በርሳችሁ ሰላምታ ተሰጣጡ።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cerchiamo anche di stimolarci a vicenda nella carità e nelle opere buone
ለፍቅርና ለመልካምም ሥራ እንድንነቃቃ እርስ በርሳችን እንተያይ፤
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
amatevi gli uni gli altri con affetto fraterno, gareggiate nello stimarvi a vicenda
በወንድማማች መዋደድ እርስ በርሳችሁ ተዋደዱ፤ እርስ በርሳችሁ ተከባበሩ፤
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
avevate ucciso un uomo e vi accusavate a vicenda ... ma allah palesa quello che celate .
ነፍስነም በገደላችሁና በርሷም ( ገዳይ ) በተከራከራችሁ ጊዜ ( አስታውሱ ) ፡ ፡ አላህም ትደብቁት የነበራችሁትን ሁሉ ገላጭ ነው ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
ma se vi mordete e divorate a vicenda, guardate almeno di non distruggervi del tutto gli uni gli altri
ነገር ግን እርስ በርሳችሁ ብትነካከሱ ብትበላሉ እርስ በርሳችሁ እንዳትጠፋፉ ተጠንቀቁ።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
siate invece benevoli gli uni verso gli altri, misericordiosi, perdonandovi a vicenda come dio ha perdonato a voi in cristo
እርስ በርሳችሁም ቸሮችና ርኅሩኆች ሁኑ፥ እግዚአብሔርም ደግሞ በክርስቶስ ይቅር እንዳላችሁ ይቅር ተባባሉ።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
intrattenendovi a vicenda con salmi, inni, cantici spirituali, cantando e inneggiando al signore con tutto il vostro cuore
በመዝሙርና በዝማሬ በመንፈሳዊም ቅኔ እርስ በርሳችሁ ተነጋገሩ፤ ለጌታ በልባችሁ ተቀኙና ዘምሩ፤
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
esortatevi piuttosto a vicenda ogni giorno, finché dura quest'oggi, perché nessuno di voi si indurisca sedotto dal peccato
ነገር ግን ከእናንተ ማንም በኃጢአት መታለል እልከኛ እንዳይሆን፥ ዛሬ ተብሎ ሲጠራ ሳለ፥ በእያንዳንዱ ቀን እርስ በርሳችሁ ተመካከሩ፤
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sopportandovi a vicenda e perdonandovi scambievolmente, se qualcuno abbia di che lamentarsi nei riguardi degli altri. come il signore vi ha perdonato, così fate anche voi
እርስ በርሳችሁ ትዕግሥትን አድርጉ፥ ማንም በባልንጀራው ላይ የሚነቅፈው ነገር ካለው፥ ይቅር ተባባሉ። ክርስቶስ ይቅር እንዳላችሁ እናንተ ደግሞ እንዲሁ አድርጉ።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
allora uscì un altro cavallo, rosso fuoco. a colui che lo cavalcava fu dato potere di togliere la pace dalla terra perché si sgozzassero a vicenda e gli fu consegnata una grande spada
ሌላም ዳማ ፈረስ ወጣ፥ በእርሱም ላይ ለተቀመጠው ሰላምን ከምድር ይወስድ ዘንድ ሰዎችም እርስ በርሳቸው እንዲተራረዱ ሥልጣን ተሰጠው፥ ታላቅም ሰይፍ ተሰጠው።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
senza disertare le nostre riunioni, come alcuni hanno l'abitudine di fare, ma invece esortandoci a vicenda; tanto più che potete vedere come il giorno si avvicina
በአንዳንዶችም ዘንድ ልማድ እንደ ሆነው፥ መሰብሰባችንን አንተው እርስ በርሳችን እንመካከር እንጂ፤ ይልቁንም ቀኑ ሲቀርብ እያያችሁ አብልጣችሁ ይህን አድርጉ።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in quel giorno non potrete giovarvi o nuocervi a vicenda e noi diremo a coloro che furono ingiusti : “ gustate il castigo del fuoco che tacciavate di menzogna !” .
ዛሬም ከፊላችሁ ለከፊሉ መጥቀምንም ኾነ መጉዳትን አይችሉም ፡ ፡ ለእነዚያም ለበደሉት « ያችን በእርሷ ታስተባብሉባት የነበራችሁትን የእሳት ቅጣት ቅመሱ » እንላቸዋለን ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
anche noi un tempo eravamo insensati, disobbedienti, traviati, schiavi di ogni sorta di passioni e di piaceri, vivendo nella malvagità e nell'invidia, degni di odio e odiandoci a vicenda
እኛ ደግሞ አስቀድመን የማናስተውል ነበርንና፤ የማንታዘዝ፥ የምንስት፥ ለምኞትና ለልዩ ልዩ ተድላ እንደ ባሪያዎች የምንገዛ፥ በክፋትና በምቀኝነት የምንኖር፥ የምንጣላ፥ እርስ በርሳችን የምንጠላላ ነበርን።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ad ogni profeta assegnammo un nemico : diavoli tra gli uomini e dèmoni , che si suggeriscono a vicenda discorsi fatui e ingannevoli . se il tuo signore avesse voluto , non l' avrebbero fatto .
እንደዚሁም ለነቢያት ሁሉ ከሰውና ከጋኔን የኾኑን ሰይጣናት ጠላት አደረግን ፡ ፡ ከፊላቸው ወደ ከፊሉ ለማታለል ልብስብስን ቃል ይጥላሉ ፡ ፡ ጌታህም በሻ ኖሮ ባልሠሩት ነበር ፡ ፡ ከቅጥፈታቸውም ጋር ተዋቸው ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество: