Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dei vivi e dei morti ?
ሕያዋን ኾናችሁ ሙታንም ኾናችሁ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
ma gesù gli rispose: «seguimi e lascia i morti seppellire i loro morti»
ኢየሱስም። ተከተለኝ፥ ሙታናቸውንም እንዲቀብሩ ሙታንን ተዋቸው አለው።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ma renderanno conto a colui che è pronto a giudicare i vivi e i morti
ግን እነርሱ በሕያዋንና በሙታን ላይ ሊፈርድ ለተዘጋጀው መልስ ይሰጣሉ።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
e ci ha ordinato di annunziare al popolo e di attestare che egli è il giudice dei vivi e dei morti costituito da dio
ለሕዝብም እንድንሰብክና በሕያዋንና በሙታን ሊፈርድ በእግዚአብሔር የተወሰነ እርሱ እንደ ሆነ እንመሰክር ዘንድ አዘዘን።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
[ essi sono ] morti e non vivi , e non sanno affatto quando saranno resuscitati .
ሕያው ያልኾኑ ሙታን ናቸው ፡ ፡ መቼ እንደሚቀሰቀሱም አያውቁም ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
e non dite che sono morti coloro che sono stati uccisi sulla via di allah , ché invece sono vivi e non ve ne accorgete .
በአላህ መንገድ ( ለሃይማኖቱ ) የሚገደሉትን ሰዎችም « ሙታን ናቸው » አትበሉ ፡ ፡ በእውነቱ ሕያዋን ናቸው ፤ ግን አታውቁም ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
«maestro, mosè ci ha lasciato scritto che se muore il fratello di uno e lascia la moglie senza figli, il fratello ne prenda la moglie per dare discendenti al fratello
መምህር ሆይ፥ ሙሴ። የአንድ ሰው ወንድም ሚስቱን ትቶ ልጅ ሳያስቀር ቢሞት፥ ወንድሙ ሚስቱን አግብቶ ለወንድሙ ዘር ይተካ ብሎ ጻፈልን።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
al vedere la serpe pendergli dalla mano, gli indigeni dicevano tra loro: «certamente costui è un assassino, se, anche scampato dal mare, la giustizia non lo lascia vivere»
አረማውያንም እባብ በእጁ ተንጠልጥላ ባዩ ጊዜ፥ እርስ በርሳቸው። ይህ ሰው በእርግጥ ነፍሰ ገዳይ ነው፥ ከባሕርም ስንኳ በደኅና ቢወጣ የእግዚአብሔር ፍርድ በሕይወት ይኖር ዘንድ አልተወውም አሉ።
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qualcuno di voi muore e altri portiamo fino all' età decrepita , tanto che non sanno più nulla , dopo aver saputo . vedrai [ alla stessa maniera ] la terra disseccata che freme e si gonfia quando vi facciamo scendere l' acqua e lascia spuntare ogni splendida specie di piante .
እናንተ ሰዎች ሆይ ! ከመቀስቀስ በመጠራጠር ውስጥ እንደ ሆናችሁ ( አፈጣጠራችሁን ተመልከቱ ) ፡ ፡ እኛም ከዐፈር ፈጠርናችሁ ፣ ከዚያም ከፍትወት ጠብታ ፣ ከዚያም ከረጋ ደም ፣ ከዚያም ከቁራጭ ሥጋ ፣ ፍጥረትዋ ሙሉ ከሆነችና ሙሉ ካልሆነች ( ችሎታችንን ) ለናንተ ልንገልጽላችሁ ፈጠርናችሁ ፡ ፡ የምንሻውንም እስከ ተወሰነ ጊዜ ድረስ በማሕፀን ውስጥ እናረጋዋለን ፡ ፡ ከዚያም ሕፃን ሆናችሁ እናወጣችኋለን ፡ ፡ ከዚያም ሙሉ ጥንካሪያችሁን ትደርሱ ዘንድ ( እናሳድጋችኋለን ) ፡ ፡ ከእናንተም የሚሞት ሰው አልለ ፡ ፡ ከእናንተም ከዕውቀት በኋላ ምንንም እንዳያውቅ ወደ ወራዳ ዕድሜ የሚመለስ ሰው አልለ ፡ ፡ ምድርንም ደረቅ ሆና ታያታለህ ፡ ፡ በእርሷም ላይ ውሃን ባወረድን ጊዜ ትላወሳለች ፡ ፡ ትነፋፋለችም ፡ ፡ ውበት ካለው ጎሳ ሁሉ ታበቅላለችም ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество: