Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
È sempre 0.
it is always 0.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
È sempre così.
always is like that.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
È sempre gratis.
it is always free.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 74
Качество:
la politica però è sempre legata agli interessi.
but politics is always tied up with interests.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
c'è sempre speranza
there is always hope
Последнее обновление: 2024-02-21
Частота использования: 1
Качество:
sempre legato
always tied
Последнее обновление: 2022-04-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l autorità statale è sempre legata allo sfruttamento ed all asservimento delle masse.
state power always goes hand in glove with exploitation and enslavement of the masses.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un accordo è sempre legato ad una scala, è composto da almeno tre note:
a chord is always related to a scale and is made of at least three notes:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nell' uomo inferiore, invece, l'idea di sapere è sempre legata a quella di utilità, l'idea di virtù a quella di premio, l'idea di bellezza a quella di piacere.
and it is a very beautiful creation of the human intellect which we can appreciate forever.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nota bene : il servizio tecnico offerto è sempre legato alla conseguente realizzazione presso i nostri reparti produttivi del prodotto stesso ( componente, attrezzatura, macchinario )
note: our technical service always entails the corresponding realisation of the product (component, equipment, machine) at our manufacturing departments.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Источник: