Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tale punto in pratica attribuirebbe alla commissione il ruolo di arbitro fra gli stati membri.
this would effectively appoint the commission as a referee between member states.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
l' emendamento n. 24 attribuirebbe priorità al regolamento sulle direttive concernenti gli appalti pubblici.
amendment no 24 would give priority to the regulation over the directives on public contracts.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
in tal modo si attribuirebbe maggiore priorità al finanziamento pubblico e si accrescerebbe l'efficacia dei sistemi sanitari.
this would be a way of prioritising public funding and making healthcare systems more effective.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
salvo se diversamente disposto dai paragrafi 1 e 2, il contratto deve essere interpretato secondo il significato che qualsiasi persona ragionevole gli attribuirebbe.
unless otherwise provided in paragraphs 1 and 2, the contract is to be interpreted according to the meaning which a reasonable person would give to it.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
infatti, si attribuirebbe in tal modo alla comunità una competenza superiore a quanto strettamente necessario per dare attuazione alle norme della suddetta convenzione nella comunità.
it would consequently extend community competence beyond what is strictly required to implement the rules of the montreal convention in the community.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
se fossimo a scuola, a un lavoro come questo l' insegnante attribuirebbe il giudizio di" fuori tema".
a teacher marking such a piece of work would write " does not answer the question".
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
come già si è accennato più sopra i nuovi organi giudiziali sarebbero competenti in determinate situazioni nelle quali il trattato ce nella sua versione attuale attribuirebbe la competenza al tribunale di prima di primo grado.
as already mentioned above, the new court would have jurisdiction in certain situations where jurisdiction would normally have been vested in the court of first instance.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
forse non sono favorevole quanto alcuni colleghi all'approvazione di ogni singolo direttore da parte del parlamento, perché in tal modo si attribuirebbe eccessiva importanza alle agenzie.
the internal auditing service has no resources at all for investigating the control procedures in the agencies.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
marchio europeo: lo statuto attribuirebbe alle fe un marchio e un’identità europei che le renderebbero riconoscibili e affidabili, incoraggiando così le attività e le donazioni transfrontaliere.
european label: the statute would provide the fe with a european label and image, which should make european foundations recognisable and trustworthy, and hence encourage foundations’ cross-border activities as well as cross-border donations.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
sostiene che se l'assuefazione alla nicotina venisse classificata come forma di dipendenza, secondo quanto previsto dalla comunicazione della commissione, la comunità si attribuirebbe altre competenze, la qual cosa non è auspicabile.
he took the view that if nicotine addiction was, in accordance with the commission proposal, regarded as a form of dependency then the eu would acquire additional powers, which was not desirable.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ci è stato detto che l' incorporazione della carta nei trattati- che la renderebbe vincolante a livello europeo- non attribuirebbe ulteriori competenze all' unione.
we are told that the incorporation of the charter into the treaties, which would render it binding at european level, would not give the union any additional competences.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
4.2.1 due sono gli atteggiamenti da evitare: da un lato l'ingenuità, che porterebbe l'europa a negare l'esistenza di problemi di competitività creati da politiche climatiche volontariste, dall'altro invece l'esagerazione, che attribuirebbe tali problemi unicamente agli sforzi di riduzione delle emissioni di ges messi in atto dall'europa.
4.2.1 there are two pitfalls which must be avoided; on the one hand, a type of naivety whereby europe refuses to admit that voluntary climate policies have led to problems with competitiveness; on the other hand, a sense of exaggeration which considers the root of all these problems to lie precisely in the efforts taken to curb greenhouse gases, which europe agreed to.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: