Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rispetto ai disordini di gennaio, le sommosse di oggi sembrano avere un carattere molto più organizzato.
the current irregularities are much more organised in character than the disturbances that took place in january.
nomi file e comandi possono ora avere un carattere newline alla fine (che è automaticamente troncato).
file names and commands may now have a newline character at the end (that is automatically truncated).
dal punto di vista canonico promana da una congregazione romana, e pertanto non può avere un carattere irreformabile.
canonically speaking, it comes from a roman congregation and is not, therefore, an irrevocable decision.
fissa i criteri della protezione (un disegno o modello deve essere nuovo e avere un carattere proprio)
establishes the criteria for protection (a design has to be new and have an individual character)
il problema fondamentale dell'unificazione dovrebbe avere un carattere economico non solo commerciale, ma esteso anche alla produzione.
the basic task of unification must be economic in character, not only in the commercial but also productive sense.
di solito chiamato giulio , aveva un carattere chiuso, severo ed era noto per il rigore e l'onestà professionale.
giulio usually called, he had a closed character, severe and was known for the rigor and professional honesty.