Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
prenderli a carico nel proprio inventario;
to account for them in its inventory;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
il carico proprio dei pilastri stessi viene stabilito in base alla loro geometria.
the self loads of the beams are determined on the basis of their geometry.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pensavo più che altro al template, visto che le modifiche sono a carico proprio di questo.
this is because i believe in it's future, and i go with the flow. i believe that's what datahell had in mind.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
5 poiché ciascuno porterà il suo proprio carico.
5 for every man shall bear his own burden.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per la consegna e il montaggio il cliente deve metterci a disposizione a carico proprio i rispettivi allacciamenti energetici richiesti.
during delivery and assembly, the customer has to provide us with the necessary power at the customer’s expense, together with the connections required.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la televisione deve farsi carico delle proprie responsabilità.
television must take on its responsibility.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
hercules è il vero e proprio specialista dei carichi pesanti.
hercules is the full-scale specialist for heavy loads.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
invito la commissione a farsi carico delle proprie responsabilità.
i call on the commission to take its share of the responsibility.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
(lo stallaggio dovrà essere effettuato a proprio carico)
(the stables must be made to bear)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
solo il master inserisce il carico collegato in base alle proprie impostazioni.
the connected load is only switched 'on' and 'off' on the basis of the master's settings.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l' unione deve farsi carico delle proprie responsabilità fino in fondo.
the european union must see its responsibilities through to the end.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
i politici devono farsi carico delle proprie responsabilità nei confronti degli adolescenti.
politicians must fulfil their responsibility towards young people.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
ogni paese dovrà inoltre farsi carico delle proprie scorie radioattive e assumersene la responsabilità.
sweden - and other countries which, thanks to their research effort, now have sophisticated disposal methods - cannot be allowed to become dumps for the whole of europe's reactor waste.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
hannes swoboda ha continuato chiedendo alla commissione ue di farsi carico delle proprie responsabilità:
hannes swoboda continued by calling on the eu commission to take up its responsibilities:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ciononostante, gli operatori industriali dell'ue si fanno carico delle proprie responsabilità in questo campo.
nevertheless, eu industry operators accept their responsibility for care in this field.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
entro dieci giorni dall’avvenuta consegna e a proprio carico, il cliente può rispedire la merce difettosa.
the customer may return any faulty goods within ten days from delivery, at its expense.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
infine, signora commissario, mi oppongo categoricamente, come spero faccia lei, all' idea che il prezzo anche per una minima parte di questa istruzione possa essere a carico proprio di coloro che ne hanno più bisogno.
finally commissioner, i am categorically opposed, as i hope you are, to the idea that the price for even a tiny part of this education should be met by those who are precisely in greatest need of it.
presidente in carica del consiglio. - (en) signor presidente, vorrei ringraziare tutti per il proprio contributo.
president-in-office of the council. - mr president, i should like to thank you for all your contributions.