Вы искали: condurre trattative (Итальянский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

English

Информация

Italian

condurre trattative

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Английский

Информация

Итальянский

una parte può incaricare i propri enti appaltanti di condurre trattative:

Английский

a party may provide for its procuring entities to conduct negotiations:

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Итальянский

fu il segretario generale kofi annan ad assumersi il compito di condurre le trattative.

Английский

it was the secretary general kofi annan who assumed the responsibility of conducting the negotiations.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

adesso, quindi, la presidenza dovrà condurre le trattative con il freno tirato.

Английский

the presidency therefore has to conduct these negotiations with one hand tied behind its back.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Итальянский

incaricandovi di condurre queste trattative preliminari, il consiglio dei commissari del popolo vi ordina:

Английский

in charging you with the conduct of these preliminary pourparlers, the council of people’s commissars orders you:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in estonia i datori di lavoro sono ben organizzati, ma non sono disposti a condurre trattative su contratti collettivi.

Английский

employers are well organised in estonia, but they do not negotiate collective agreements.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

poiché la decisione risale già a luglio abbiamo avuto la possibilità di condurre trattative con il consiglio su questa normativa.

Английский

as the decision was made in july- in other words, quite some time ago- we were able to negotiate with the council about this legislation.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:

Итальянский

condurre una trattativa ? vendere? andare in vacanza?

Английский

selling? going on holiday?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

questo periodo biennale di preparazione sarà dedicato a rafforzare il processo d' integrazione regionale e la capacità dei paesi acp di condurre trattative commerciali.

Английский

this two-year preparatory period will be used to strengthen regional integration processes and the acp countries ' capacity to conduct trade negotiations.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:

Итальянский

tuttavia fa riflettere il fatto che le procedure che devono essere qui seguite non abbiano consentito, almeno in questo caso, di condurre trattative vere e proprie.

Английский

the procedure itself, or at least the one employed in this case, prevented any real negotiations- a fact which is worth reflecting on.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Итальянский

e' questa la base su cui l' unione europea condurrà le trattative.

Английский

such is the basis on which the eu will be negotiating.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:

Итальянский

per semplificare la definizione di un mandato negoziale ad hoc che ci consentisse di condurre trattative mirate, in febbraio abbiamo avviato colloqui preliminari volti ad identificare i veri interessi futuri del marocco.

Английский

as early as february, we initiated preparatory talks in order to ascertain what exactly moroccan future interests would entail. for this would have considerably facilitated the task of drawing up a customised mandate in order to be able to have very precisely orientated negotiations.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Итальянский

la presidenza ha avviato intensi contatti con una serie di interlocutori all' interno di quest' aula e con il gruppo incaricato dal parlamento di condurre trattative col consiglio.

Английский

the presidency has engaged in intensive discussions with a range of members of this parliament and with the group to which parliament entrusted the task of negotiating with the council.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:

Итальянский

le procedure seguite non meritano alcuna lode e personalmente giudico in maniera negativa la scelta di condurre trattative segrete nelle quali i gruppi parlamentari e i gruppi di interesse più piccoli non hanno potuto avere alcun ruolo.

Английский

the procedures are not particularly wonderful. i do not welcome the secret negotiations, as a result of which the small groups and interest groupings have hardly been able to play a role at all.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:

Итальянский

i cadetti l'avevano all'unanimità incaricato di condurre trattative con la reazione a nome del partito. È chiaro che essi volevano un accordo con la reazione, contro la rivoluzione.

Английский

the cadets unanimously instructed milyukov to negotiate with the reaction "on behalf of the party." obviously, the cadets wanted to conclude an agreement with the reaction against the revolution.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

la possibilità che i singoli stati membri prevedano incentivi fiscali per coloro che volontariamente si adeguano ai nuovi standard prima che questi diventino obbligatori dovrebbe rappresentare uno dei pilastri della politica ambientale europea e venir considerata una ovvietà sulla quale non occorre più condurre trattative specifiche.

Английский

the right of individual member states to grant preferential tax treatment for earlier improvements should become a major pillar of european environment policy; at some point in the future, this should be taken as a matter of course and no longer have to be negotiated separately.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Итальянский

i paesi candidati dell'europa centro-orientale hanno l'impressione di condurre trattative per l'adesione all'ue fin dalla caduta del muro di berlino.

Английский

the central and eastern european candidate states had the impression that the negotiations on their accession to the eu had been under way since the fall of the berlin wall.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in considerazione degli effetti sul mercato del lavoro, il comitato, pur consapevole che tale osservazione esula dal campo di applicazione del programma pluriennale per le pmi, insiste sulla necessità di estendere il dialogo sociale a tutti gli ambienti sociali per dar loro la possibilità di condurre trattative.

Английский

in view of the impact on the labour market, the committee, aware that this is strictly speaking outside the scope of the multiannual programme for smes, reiterates its call for expansion of the social dialogue to all social groups in order to give them an opportunity to conduct negotiations.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in ogni caso, per concludere, signora presidente, mi pare che a monte di questo regolamento vi sia la decisione dell' unione europea di difendere il principio della sovranità propria e di altri paesi per decidere con chi condurre o non condurre trattative.

Английский

at all events, i will conclude, madam president, by saying that in my view this regulation is backed by the european union 's decision to defend the principle of its and other countries ' sovereign right to decide with whom they should or should not trade.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Итальянский

se i prigionieri politici non saranno rilasciati, occorrerà chiedersi quale sia il senso di intrattenere un dialogo politico con quel paese e di mantenervi un ufficio di rappresentanza dell' unione europea; inoltre, non si dovranno condurre trattative sull' accordo di cotonou.

Английский

if the political detainees are not released, the question arises as to what the point is of a political dialogue and of a european union office. nor do any negotiations need to be conducted with regard to the cotonou agreement.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:

Итальянский

fissare i prezzi in euro, incoraggiare l'impiego dell'euro come moneta per tutti i pagamenti elettronici, condurre trattative salariali e versare stipendi e pensioni in euro, concludere contratti pubblici e privati a lungo termine in euro, convertire in euro i conti in banca ... tutto questo prima del 1° gennaio 2002.

Английский

setting prices in €, encouraging the € as the currency for all electronic payments, negotiating and paying salaries and pensions in €, concluding public and private contracts with long-term duration in €, switching bank accounts to € …. and all these before 1 january 2002.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,031,807,251 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK