Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
copia come vcalendar
copy here as &vcalendar
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
copia come
copy as
Последнее обновление: 2008-04-21
Частота использования: 4
Качество:
edit copia come
edit copy as
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 3
Качество:
&copia come...
&copy as...
Последнее обновление: 2008-02-12
Частота использования: 5
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
inoltra come vcalendar
forward as &vcalendar
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
salva copia come...
save copy as...
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
modifica copia come html
edit copy as html...
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
salva una copia come...
save a copy as...
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
copia come nuovo modello...
copy as new template...
Последнее обновление: 2008-04-21
Частота использования: 5
Качество:
copia come elenco negli appunti
copy as list to clipboard
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
copia come testo le coordinate del centro
copy the center coordinates as text
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 3
Качество:
così adesso lei può ottenere una copia come feci.
so now you can obtain a copy just as i did.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
È quindi possibile modificare la copia come desiderato.
you can then edit the copy if you need to.
Последнее обновление: 2004-11-26
Частота использования: 2
Качество:
questi effetti, e solo questi effetti, useranno la parola copia, come verbo o come nome.
these effects, and only these effects, will use the word copy, either as a verb or as a noun. ,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per creare una copia di uno schema esistente, selezionare il nome dello schema che si desidera copiare, quindi fare clic sul pulsante copia come.
to create a copy of an existing scheme, click the name of the scheme that you want to copy, then click the copy as... button.
Последнее обновление: 2006-03-20
Частота использования: 4
Качество:
la cartella di lavoro contiene caratteristiche non supportate dal formato di file selezionato. per evitare perdite di dati o di informazioni di formattazione, salvarne una copia come cartella di lavoro della versione più recente di pocket excel.
the workbook contains features that are not supported by the file format that you selected. to avoid the possible loss of formatting or information, be sure to save a copy in the most recent microsoft pocket excel workbook format.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
controllo versione mantiene una copia come versione di un file ad ogni aggiunta o modifica, consentendo di recuperare una versione specifica precedente in qualsiasi momento, oppure di ripristinare la versione precedente se per errore si è salvato un file e sovrascritto la versione precedente di qualcun altro durante la modifica del file nella cartella del team.
the version control will keep one copy of a file as a version whenever you add or modify it, allowing you to retrieve a specific previous version at any time. or if you accidently save a file and override the previous version made by other people while editing the file in team folder, you can still restore the previous version.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
in questo esempio, la proprietà dell'oggetto restituito dalla funzione find_var viene impostata, non la copia, come sarebbe stato senza l'uso della sintassi del riferimento.
?> in this example, the property of the object returned by the find_var function would be set, not the copy, as it would be without using reference syntax.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il fatto che un datore di lavoro abbia i) adempiuto ai suoi obblighi per quanto riguarda il lavoro illegale e ii) controllato i permessi di soggiorno conservandone copia come previsto, non incide sul suo obbligo di versare al cittadino di paese terzo ogni retribuzione arretrata e di ottemperare agli altri obblighi di cui all'articolo 7 della direttiva qualora venga successivamente accertato che quest'ultimo non è in possesso di un permesso di soggiorno valido.
in cases where employers have i) fulfilled their obligations in respect of illegal employment and ii) checked residence permits and retained copies as required, and it subsequently transpires that a third-country national does not have a valid residence permit after all, the employers still have a duty to pay any outstanding remuneration and meet the other commitments set out in article 7 of the directive.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: