Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ecco la prescrizione dataci da paolo per cambiare:
here is the prescription paul gives us for change:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dobbiamo usare la mente dataci da dio e dire a noi stessi
we have to use our god given minds and say to ourselves what you are saying
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
questo è il momento di rallegrarci per la libertà dataci da dio."
this is a time to rejoice over the freedom god gave us."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dovremmo ormai aver imparato l'amara lezione dataci dal burrascoso caso helms-burton.
the troublesome case of helms-burton should have taught us a bitter lesson by now.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
ringrazio di cuore la signora franca per l'accoglienza dataci e consiglio questo agriturismo confortevole e rilassante!
i sincerely thank ms. franca for the welcome given to us and i recommend this farmhouse, comfortable and relaxing! (translated with google translate)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tali operazioni vitali possono essere raggruppate basandosi sui tre livelli di forma di vita e sull’esperienza dataci dagli altri essere viventi.
we can group together these vital operations into three degrees of life starting from the experience that we have of other living beings.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
grazie davvero molto,per tutto quanto e soprattutto per l'accoglienza,dataci...saluti dalla toscana....lucia
thank you so much for everything and especially for the reception given to us ... greetings from tuscany .... lucia
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
un grande benvenuto e una buona documentazione dataci dal proprietario con cui abbiamo avuto una comunicazione socievole, personalizzata ed efficiente, sia prima che durante il soggiorno.
great welcome. good documentation provided by owner. friendly, personalized and efficient communication before and during the stay.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
occorrerà pertanto riformare il controllo esercitato sulla commissione, ma anche approfittare della dilazione dataci per stabilire un vero e proprio bilancio obiettivo dell' uruguay round.
supervision of the commission must thus be reformed, but we must also take advantage of this time which has been given us to draw up a proper objective assessment of the uruguay round.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
non è nostro desiderio né nostra intenzione giudicare la decisione né tanto meno giudicare chi l ha presa, ma solo di passare l'informazione dataci dai nostri osservatori terrestri in nirvana.
it is not our desire or our purpose to judge the decision, much less judge those who made it, but only to relate the information given us by earth’s monitors in nirvana.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
come già sapete, questi uomini hanno studiato la scienza del governo dai nostri piani politici, dall'esperienza dataci dalla storia e dalla osservazione degli avvenimenti che si susseguono.
as is well known to you, these specialists of ours have been drawing to fit them for rule the information they need from our political plans from the lessons of history, from observations made of the events of every moment
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le cose sante e preziose non sono compatibili con il maiale, ma ancora migliaia di persone sprecano le loro perle di salute, la salute dataci da dio, mangiando carne di maiale ed asorbandolo nei loro corpi, questa abominazione.
holiness and precious things are not compatible with swine, yet thousands cast their pearls of health - god-given health, before swine, by the eating of, and taking into their bodies, this abomination.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
prima di passare alla sostanza della seconda lettura, vorrei formulare una serie di ringraziamenti: grazie ai servizi del parlamento per aver elaborato così tempestivamente questa relazione; grazie alla commissione per il sostegno fornitoci; grazie alla presidenza finlandese per la cortese ed attenta consulenza dataci lungo l' intera procedura.
i would like to place on record a number of thanks before i address the substance of our second reading: thanks to parliament 's services for working so quickly on this report; to the commission for all its support; and to the finnish presidency for the courteous and careful advice it has given through this process.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: