Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
come tale, il capitalismo è in antitesi alla democrazia.
as such, capitalism is antithetical to democracy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e come tale, noi dovremmo prendercene cura.
as such, we must care for them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la responsabilità è mia e come tale la eserciterò.
it is my responsibility and i shall exercise that responsibility.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
il problema è stratificato e come tale va affrontato.
the problem is complex and needs to be tackled at a variety of levels.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
ratzinger: la fede come tale è sempre identica.
ratzinger: the faith as such is always the same.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la faccenda è per sé un fatto politico e come tale è di interesse pubblico.
the whole matter is a political issue, and is thus of public interest.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e’ “della chiesa” e come tale è anche una categoria a sé.
it is “of the church”, and as such is a self-standing category.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
questo è un parlamento, e come tale esige un dibattito.
this is a parliament and a parliament expects debate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
la povertà è uno stato sociale. e come tale è un'invenzione della civilizzazione.
poverty is a social condition, and as such it is an invention of civilization.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
- 98 anche l'altro appartiene al mio sogno e come tale è una parte di me
- 98 a sixth sense may be added, to be open to the dreams, to the "unconscious", and to other unknown languages
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e' un problema di riforme strutturali e come tale va affrontato.
it is a question of structural reforms and must be dealt with as such.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
la materia è forma e, come tale, è vita e per angi è sinonimo di speranza e di comunicazione.
matter is form and, as such, it is life for angi and synonymous with hope and communication.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l' interesse europeo è un interesse comune e come tale va considerato.
the interests of europe are common interests and as such they must be brought to bear.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
1.6. ilsito è dedicato alla vendita al dettaglio e come tale è inteso ad uso esclusivo dei consumatori.
1.6. the website is intended for retail sales and as such, meant exclusively for the use by consumers. subjects other than consumers are invited not to place any purchase order.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e’ il centro della nostra politica e come tale richiede particolare attenzione.
i have in mind european waters, coastlines and exclusive economic zones. this is the crux of our policy.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
la globalizzazione è una realtà umana e come tale è modificabile secondo l’una o l’altra impostazione culturale.
globalization is a human reality and as such can be modified in line with one or another cultural impositions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
una simile disparità di trattamento costituisce un ostacolo alla libertà di stabilimento e come tale è vietata dall’articolo 43 del trattato ce.
such a difference in treatment constitutes an obstacle to the freedom of establishment which is prohibited by article 43 ec.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
con questo approccio, il rischio di certificare l’elettricità non di cogenerazione come tale è minimo.
with this approach, the risk of certifying non-cogeneration as cogeneration electricity is judged to be minimal.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
da un punto di vista elettrico, dunque, l'antenna è un'impedenza di tipo rlc e come tale è vista dal generatore.
from an electrical point of view, therefore, the antenna has an impedance of series rlc type and as such is seen by the generator.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il sito internet, se originale ed innovativo, deve essere considerato un’opera intellettuale e come tale è protetto dalla legge sul diritto d’autore.
web site protection in italy is ruled by the copyright act, as it is a specific field of application of the author’s right.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: