Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
forme societarie che facilitino le attività multiple;
legal arrangements which facilitate multijobbing;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
facilitino le necessarie indagini di laboratorio ed epidemiologiche;
to facilitate necessary laboratory and epidemiological investigations;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
necessità di adottare delle soluzioni che facilitino la guida,
the need to adopt solutions which make driving easier;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
siano forniti di tappeti che facilitino la circolazione sanguigna riducendo
position, must be equipped with special mats that help the blood circulation
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
verificare la possibilità di usare fissaggi alternativi che facilitino lo smontaggio
investigate the use of alternative fastenings that ease disassembly
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la commissione sta anche contemplando norme che facilitino il ricongiungimento familiare.
the commission is also considering proposing measures to keep families together.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
mettendo a punto strumenti pratici che facilitino il conseguimento di tale obiettivo.
developing certain practical, facilitating tools to achieve these aims.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
supportare funzioni speciali che facilitino il loro uso da parte di utenti disabili.
it supports certain features in order to facilitate its use by users with a disability.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
con un semplice questionario, si possono trarre conclusioni che facilitino questo lavoro.
with a simple questionnaire, we can draw conclusions which make this task easier.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la commissione deve presentare urgentemente proposte che facilitino la fissazione di precisi criteri di misurazione.
the commission should, as a matter of urgency, submit proposals to facilitate setting criteria for such calculations.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il comitato invita ad evitare eccessi burocratici e ad adottare sistemi informatizzati che facilitino le comunicazioni.
that member states must inform the commission, the committee is keen that excessive redtape should be avoided and computerized systems adopted to facilitate communication.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
da parte bulgara si è sottolineata l'importanza di misure che facilitino i contatti tra persone.
the bulgarian side also emphasised the importance it attaches to measures of facilitating contacts between people.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
può però recare illustrazioni grafiche che facilitino l'identificazione del prodotto e ne spieghino i metodi di preparazione.
it may, however, have graphic representations for easy identification of the product and for illustrating methods of preparation.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
può capitare che gruppi informali facilitino la formazione del consenso, ma, come si sa, non adottano mai decisioni.
it may be the case that these informal groups make it easier to reach consensus, but they never, as we all know, take decisions.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
allo stesso tempo occorrerebbe adottare misure settoriali che facilitino ai partner l'accesso al mercato dell'ue.
at the same time, sectoral measures should be carried out that facilitate the access of partners to the eu market.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei rivolgermi alle autorità indiane affinché pongano rimedio alla situazione e facilitino l’ ingresso sul mercato indiano degli investitori stranieri.
i should like to call on the indian authorities to alleviate this situation and to make it easier for foreign investors to enter the indian market.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
dialogo ue/mediterraneo sulla migrazione: dovranno essere studiate modalità che facilitino tali iniziative di cooperazione bilaterale e multilaterale.
eu/mediterranean dialogue on migration: the ways to facilitate these bilateral and multilateral cooperation initiatives should be explored.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
le equipe di base potranno, se lo considerano necessario , definire alcune funzioni che facilitino l´azione congiunta, ad esempio:
the base teams may, if considered necessary , define functions that facilitate common action, for example:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le azioni delle comunità d’origine residenti nell’unione europea che facilitino il rimpatrio volontario delle persone considerate nella presente decisione.
action by communities of origin resident in the european union to facilitate the voluntary return of the persons referred to in this decision.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
d) specifiche comuni e servizi di infrastruttura che facilitino l'espletamento per via elettronica delle gare d'appalto in tutta europa;
(d) common specifications and infrastructure services facilitating electronic procurement across europe
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: