Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non in circostanze normali.
not in normal circumstances.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
una donna non può,in circostanze normali , battezzare
a woman may not normally baptize
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in circostanze normali, l’impegno sarebbe imponibile.
under normal circumstances, the undertaking would be taxable.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
protezione di individui della popolazione in circostanze normali
protection of members of the public in normal circumstances
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
"in circostanze diverse, sì.
"ken, no!" rowena shouted.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
trasporto in circostanze particolari
conveyance under special circumstances
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество:
credo che in circostanze normali non perderà il suo magnetismo.
changed. i believe that under normal circumstances it will not lose its magnetism.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ancora una volta in circostanze normali sarei d' accordo.
again, under normal circumstances, i would agree.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
in circostanze normali il parlamento avrebbe aderito ad una tale richiesta.
in the normal course of events, parliament would comply with such a request when it was made.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
gli aiuti non devono essere impiegati, in circostanze normali, per questo scopo.
aid directed to that country should not, in normal circumstances, be used for that purpose.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
in circostanze normali, si rilevano le impronte digitali soltanto dei delinquenti o sospetti tali.
in normal circumstances it is only criminals or suspected criminals that are fingerprinted.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
contribuiscano, in circostanze normali, a una riduzione delle capacità e in nessun caso al loro aumento.
results in a reduction of production capacity under normal circumstances and does not lead to increased capacity under any circumstances.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
considerando che le attività televisive costituiscono, in circostanze normali, un servizio ai sensi del trattato;
whereas television broadcasting constitutes, in normal circumstances, a service within the meaning of the treaty;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
personalmente mi sarei spinto più lontano e in circostanze normali avrei preferito arrivare alla procedura di conciliazione.
i personally would have gone a lot further and i would in normal circumstances have preferred to have gone to conciliation.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
benché in circostanze normali si tratti di quantità trascurabili, la situazione può cambiare nel caso di un incidente radioattivo.
although in normal circumstances the amounts involved are insignificant, the situation can change in the event of a radiation accident.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò può condurre a infezioni provocate da germi che raramente causano infezione in circostanze normali (cosiddette infezioni opportunistiche).
this can sometimes lead to infections caused by germs that rarely cause infection under normal circumstances (called opportunistic infections).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
in circostanze normali, ciascuna compagnia aerea fornisce una risposta sostanziale alle rimostranze scritte, entro 28 giorni dalla data di ricezione.
under normal circumstances each airline will provide a substantive response to written complaints within 28 days from the date of receipt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il cese concorda sul fatto che, in circostanze normali, i prodotti realizzati sul territorio europeo rispondono ai requisiti fondamentali dell'ue.
the eesc agrees that products produced on eu territory under normal circumstances comply with the basic requirements; in view of this, there is no need to make special mention of such compliance.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
conseguentemente e in conformità delle direttive assicurazione autoveicoli, l’assicurazione sottoscritta nello stato di immatricolazione dovrebbe, in circostanze normali, restare valida.
consequently and in accordance with the motor insurance directives, the insurance taken out in the state of registration should – under normal circumstances – remain valid.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: