Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la mente non ha più ormeggi
not found
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la verità non ha più valore.
the truth has no longer any value.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non ha più lacrime
he has no more tears.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non ha più avutometrorragie.
she did not suffer anymore from metrorrhagia.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cristo non ha più mani,
the disabilities today, rather than in the past, are no longer a limit and do not preclude any more the possibility of wishing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e non ha più diciassette anni.
and she is not seventeen years old anymore.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
paese che non ha più campanelli
not found
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dio non ha più potuto trattenersi.
but he did not take it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il suo mercato non ha più confini.
its market has no longer any boundaries.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l'uomo non ha più timore di dio,
man doesn't fear god anymore,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la crisi non si è limitata a colpire molte persone in tutta l’ue ma le ha anche rese più dipendenti da servizi pubblici di qualità elevata.
the crisis has not only affected many people across the eu and made them more dependent on high quality public services.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
bolivia “il popolo non ha più speranza”
bolivia "the people no longer have hope"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
se la produzione comunitaria di persolfati dovesse cessare, gli utilizzatori del prodotto diverrebbero ancora più dipendenti da fornitori non comunitari.
with the closure of the community production, the persulphates users would become more dependent on suppliers outside the community.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
in futuro, diventeremo sempre più dipendenti da fonti energetiche esterne all' unione europea.
in the future, we will be increasingly dependent on energy sources outside the union.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
di fatto, siamo sempre più dipendenti da eventi e sviluppi che avvengono in altre parti del mondo.
fact: we are ever more dependent on events and developments in other parts of the world.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
nel contempo i grandi stati imperialistici stanno cercando di impedire che anche altri paesi attuino uno sviluppo tecnologico e non siano quindi più dipendenti da loro.
at the same time, they are trying to obstruct other countries as well from developing technology and not being dependent on major imperialist countries.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
molti dei paesi meno sviluppati sono diventati sempre più dipendenti da alcuni prodotti da esportazione, soprattutto prodotti di base7.
many ldcs have become increasingly dependent on a few export products, particularly primary commodities7.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ma ora questa non è più dipendente da una convenzione, ma solo dalla natura della proposizione.
but this is now no longer dependent on any agreement; it depends only on the nature of the proposition.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la commissione non ha tuttavia osservato un'inversione della tendenza per cui la flotta battente bandiere comunitarie è sempre più dipendente dai marittimi dei paesi terzi.
the commission observed that the trend whereby the community-flagged fleet depends more and more on third-country seafarers is not reversed.
Последнее обновление: 2016-12-29
Частота использования: 2
Качество:
questi progetti sono rivolti direttamente al rafforzamento della nostra sicurezza di approvvigionamento, in un momento in cui siamo sempre più dipendenti da fornitori esterni, in particolare per il metano.
these projects are geared directly towards increasing our security of supply, at a time when we are becoming increasingly dependent on external suppliers, not least for natural gas.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: