Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le chiedo di intervenire.
i should like you to intervene.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
le chiedo di rimediare all' errore.
will you have that corrected?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
chiedo quindi al presidente di voler cortesemente rallentare e di pensare agli interpreti, nonché a noi.
i would therefore very much like to ask the president to slow down the tempo and think of us and the interpreters.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
le chiedo di usare la massima sintesi.
i would ask him to be as concise as possible.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
glielo dico chiaramente. le chiedo di smetterla!
i will speak frankly: i am asking you to stop!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
– signora commissario, le chiedo di essere comprensiva.
commissioner, i would ask for your understanding.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
pertanto le chiedo di domandare cortesemente ai mieicolleghi di sedersi e di partecipare alvoto, altrimenti avremo seri problemi.
i therefore request that you ask my fellow members kindly to sit down and take part in the vote, otherwise we shall have a serious problem.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
vi preghiamo pertanto, qualora siate interessati ad uno dei nostri articoli, di voler cortesemente
if you are interested in one of our products, we would therefore kindly ask you to print out the respective page(s)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
poiché il mio nome non è compreso nella lista dei parlamentari nel processo verbale, le chiedo di voler provvedere alla rettifica.
my name is not included in the list of members in the minutes. i would ask you to correct that, please.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
le chiedo di voler gentilmente inviarci una copia dell’edizione inglese di 30days per il seminario regionale qui a sevasi.
this is to request you to kindly send us a copy of the english edition of 30 days for our regional seminary, here at sevasi. i am unable to pay for it, as it is difficult to send money from here.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la segreteria dell'omu le chiede cortesemente di contribuire:
the smo secretariat would like to kindly ask if you could possibly contribute by:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ecco perché, signor commissario, chiediamo alla commissione di voler cortesemente rispondere in modo chiaro alle tre domande specifiche poste nel corso della discussione.
that is why, commissioner, we are asking the commission to kindly give a clear answer to the three specific questions we have put to you in the course of this debate.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
per ulteriori informazioni circa i nostri prodotti, vi chiediamo di voler cortesemente scaricare e compilare il seguente questionario ,e inviarlo all'indirizzo info@fimimachinery.com.
for more information about our products, please download and fill out the form, then send it back to us at info@fimimachinery.com.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: