Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
una forte contraddizione che pone seri problemi.
that stark contradiction raises serious problems.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
appunto bisognava, per la contraddizione che conteneva,
for a start, so that you don’t think that all this is not possible, try to feel the energy, with which many psychics work:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
innanzi tutto sussiste una contraddizione che viene ignorata.
firstly, there is a contradiction, which is ignored.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
sia come sia, questa è una contraddizione che oramai esiste.
whatever the reason, that is a contradiction that does happen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
le contraddizioni
contradictions
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
alcuni di voi hanno menzionato le contraddizioni che esistono nella corea del nord.
some of you have pointed out the contradictions that exist in north korea.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
ed è quindi necessario prepararsi a rapportarsi con le contraddizioni che questo movimento produrrà.
this situation will lead contraddictions and we must be prepared to face them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le contraddizioni del dipartimento di stato
the contradictions of the state department
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ma le contraddizioni di fondo rimangono.
but the basic contradiction remains.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
risultano perciò evidenti le contraddizioni che sorgono se si riducono le questioni di politica economica alla sola politica fiscale.
this illustrates the absurdity of reducing economic policy measures to fiscal policy.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
4.6.1 altrettanto vale per le contraddizioni che si possono riscontrare nelle disposizioni sulla condizionalità macroeconomica.
4.6.1 one example is the contradiction regarding provisions relating to macroeconomic conditionality.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in definitiva, signor presidente, penso che nel gruppo socialista del parlamento europeo si riproducano le contraddizioni che si riscontrano nel consiglio.
therefore, i believe that the socialist group in the european parliament is aware of the same contradictions as the council.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
attraverso il corso della storia l'impulso religioso è avanzato a stento per le contraddizioni che ne venivano e per gli amari conflitti.
throughout history the religious impulse has been hobbled by the resulting contradictions and bitter conflicts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
un'analisi della situazione internazionale non deve trascurare, né sottovalutare le cause esterne che fomentano e aggravano le contraddizioni che così spesso sono alla radice dei problemi.
an analysis of the international situation must not leave out or underestimate the external causes fomenting and exacerbating the contradictions which are so often at the root of the problems.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
questo fatto di fondo, anche dentro tutta la complessità e le contraddizioni che il quadro manifesta, va ribadito, crediamo, anche dopo l’esito del voto greco.
we believe that this fact, viewed in all its complexity and in all its contradictions, will be reinforced after the results of the greek vote.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in algeria si vedono spinte all’estremo le contraddizioni che, nell’era dell’imperialismo, ostacolano fin dall’inizio la rivoluzione borghese (...) non vedete l’atroce miseria che li spingeva atta lotta?
in algeria, one sees those contradictions pushed to extremes which, in the era of imperialism, have shackled bourgeois revolutions from the start. (...) can’t you see the dreadful poverty which pushed the algerians to fight?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: