Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- "e' vero, quand'è che lo dicevo?"
- "really, when did i say that?"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ti voglio bene...te lo dicevo anche se non spesso
i care for you...i told you, even if not often
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
se me lo dicevi ti davo una mano io
if you told me, i'd help you out.
Последнее обновление: 2020-11-30
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
e se lo diceva lui…
and if he said it…
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
domanda: È quello che dicevo io. ma, per combinazione, conosco la storia dell'istruzione.
question: that's what i proposed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lo dicevo sempre a thanatos. anche se non mi riguarda, la situazione al tempio di hades è diventata massima allerta.
this is something that i used to advise thanatos. although it might not have taken on me. but, the situation at the hades sanctuary is something to be solicitous about. i can't stay here no more. i would have to ask you to rest in peace then.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- te lo diceva anche la nonna.
the cemetery.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
crociata: sì. mi ricordo che da ragazzo delle scuole medie, quando ero al seminario minore, lo dicevo già al mio educatore.
crociata: yes. i remember that as a kid in middle school, when i was at the junior seminary, i said it already to my teacher.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lo diceva anche in relazione alla crisi della cecenia.
and he also said this in relation to the crisis in chechnya.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
quindi, sabato 18 ottobre a firenze: segnatevi la data e... (da quanto non lo dicevo) w lene!!! :)
oh my god! :))))))))))))))))))))))) sure. uk music may not be the best, but some of them is quite nice. ------------ lene marlin! simply the best!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tiro, tu dicevi: io sono una nave di perfetta bellezza.
thou hast said, i am of perfect beauty .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il messaggio riferito da ivan ed il modo in cui lo diceva mi colpirono molto.
the message which ivan referred, and the way in which he said it, really struck me.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il messaggio riferito da ivan ed il modo in cui lo diceva, mi colpirono molto.
the message that ivan spoke and the manner in which he did it impressed me very much.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
diceva: io sono troppo giovane, e la situazione in cina è troppo complicata.
he said: i am too young, and the situation in china is too complicated.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lo diceva il collega poettering anche nella scorsa tornata parlamentare: il muro è una vergogna.
time is short and i believe that two initiatives are extremely important.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
lo diceva già delors moltissimi anni fa, ma da allora non è stato fatto nulla e anzi questo tema è uscito dal dibattito europeo.
it is a fact that nobody likes paying taxes, but we do not share the aim of indiscriminately cutting taxes to a minimum, because that would only lead to greater social inequalities.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
ogni persona istruita è un nemico futuro”, e questo lo diceva hermann göring, capo ss.
every educated person is a future enemy,” nazi-politician hermann göring once said.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mio padre mi diceva: “io ho lavorato tutta la mia vita onestamente e sono riuscito a vivere giorno per giorno.
my father told me: "i have worked all my life honestly and managed to live day by day.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dobbiamo, soprattutto, evitare- lo diceva molto bene la nostra relatrice, onorevole aglietta- che la comitatologia diventi un ostacolo o una riduzione della parità legislativa.
above all- and i say this very clearly to our rapporteur, mrs aglietta- we must not allow comitology to become an obstacle to or diminish legislative parity.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник: