Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rispecchia la maschera x
mirror mask x
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
una funzione non rispecchia la descrizione sul sito web.
a feature did not meet the description on the website.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non rispecchia alcuna rivendicazione particolare.
it does not reflect any particular claim. anyhow, it is proved that the mass movements do not take their energy from pieces of paper and voting.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
questo però non rispecchia la realtà della chiesa antica.
but the reality of the ancient church is not grasped in this way.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
È uno specchio puro, che non rispecchia niente.
it is a pure mirror, mirroring nothing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
questa legislazione non rispecchia il mondo reale.
this legislation does not reflect the real world.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
la risposta del signor ministro rispecchia la realtà.
the president-in-office ' s reply is correct.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
l'unione non rispecchia più il mandato popolare.
the union has no popular mandate.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
questo criterio rispecchia la capacità di integrare rifugiati.
this criterion reflects the capacity to integrate refugees.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
purtroppo, la presente relazione non rispecchia questa posizione.
unfortunately, this report does not reflect this position.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
l'attuale legislazione non rispecchia pienamente i progressi scientifici;
scientific progress is not fully reflected in present legislation;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
il programma del prossimo anno non rispecchia la percezione che questa europa sia diversa da quella del passato.
next year's programme also fails to reflect the perception that this europe is different from that of the past.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
benché ci possano ancora essere determinate inefficienze in tale mercato, di certo non rispecchia la situazione complessiva.
while there may still be some inefficiencies in that market, it certainly does not reflect the whole picture.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
inoltre, essa non rispecchia l'attuale realtà di molti stati membri.
furthermore, it does not reflect the current situation in many member states.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
spesso ci viene detto che il parlamento non rispecchia la nostra società, le nostre scuole, i nostri campi di calcio.
we are often told that the composition of parliament does not accurately reflect our societies, our schools or even our football grounds.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
si è reso indispensabile ampliare la definizione di riciclaggio di denaro sporco poiché limitarla al traffico degli stupefacenti non rispecchia la realtà dei fatti.
it is essential to extend the definition of money laundering, because restricting it to drug-trafficking no longer corresponds to today' s reality.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
ma devo dire sinceramente che noi non concordiamo con questa concezione, perché non rispecchia la presente situazione internazionale e neppure i principi e la politica diplomatica cinese.
but i must say frankly that we do not agree with the view because it does not reflect the present international situation, nor chinese principles and the diplomatic policy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
di conseguenza, io credo che possiamo tranquillamente concludere che la presenza o l'assenza di queste antifone non rispecchia la categoria o grado di celebrazione.
therefore, i think we can safely conclude that the presence or absence of these antiphons does not reflect the category of celebration.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
inoltre l'annuncio afferma che è presente una connessione internet, invece non c'È. È una pubblicità falsa che non rispecchia la realtà.
three times i found a mouse including in my room plus the add states that there is internet when in fact there is not. that is false publicity and it is wrong.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l'attuale pev non rispecchia la realtà esistente nei paesi vicini dell'ue e si è trovata dinanzi a numerose sfide che non sono state affrontate adeguatamente.
the current european neighbourhood policy (enp) does not reflect reality in the eu’s neighbourhood and it has faced a lot of challenges, which were not properly addressed.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: