Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alla data stabilita contrattualmente.
at the contractually agreed time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
osservare le condizioni contrattualmente previste;
comply with the terms provided by the contract;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tali riproduzioni non possono essere contrattualmente vietate.
such reproduction may not be prohibited by contract.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
la somma di tutti i contributi impegnati contrattualmente ().
the sum of all of the contractually committed contributions ().
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
spetta alle parti definire contrattualmente le zone di ricezione significative.
the parties have the task of defining the main areas of reception by agreement.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
l'accordo di servizio obbliga contrattualmente il concessionario a fornire i servizi al pubblico per conto dell'entità del settore pubblico.
the service arrangement contractually obliges the operator to provide the services to the public on behalf of the public sector entity.
Последнее обновление: 2016-11-28
Частота использования: 3
Качество:
la garanzia del carico di una capacità merci fissata e contrattualmente stabilita.
of the assurance of the load of a capacity of fixed freight, defined contractually.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l'accettazione della conferma della prenotazione impegna contrattualmente il cliente.
acceptance of the reservation confirmation by the customer constitutes a contractual commitment.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
9.1 i pagamenti debbono essere effettuati nei modi ed alla scadenza concordata contrattualmente.
9.1 payments must be made in accordance with contractual agreements and within the time limits in those agreements.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
inquadrare contrattualmente i lavoratori, anche nel caso di lavori cosiddetti "atipici";
to provide a legal framework for all workers, even when their jobs are "atypical";
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
di fatto, gli alberghi interessati avevano garantito contrattualmente alla team4 travel una simile esclusiva.
in fact, the hotels concerned had, by contract, guaranteed such exclusivity for team4 travel.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
la somma di tutti i contributi impegnati contrattualmente () comunicata all'ente dalla ccp;
the sum of all of the contractually committed contributions (), communicated to the institution by the ccp;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il controllo congiunto è la condivisione, stabilita contrattualmente, del controllo su un'attività economica.
joint control is the contractually agreed sharing of control over an economic activity.
Последнее обновление: 2017-02-02
Частота использования: 2
Качество:
le componenti pagamento consistono nei pagamenti lordi concordati contrattualmente, compreso l'importo nozionale dell'operazione.
the payment legs consist of the contractually agreed gross payments, including the notional amount of the transaction.
Последнее обновление: 2016-10-06
Частота использования: 2
Качество:
tutti i progetti hanno assunto contrattualmente l’obbligo di pubblicizzare l’anno europeo attraverso l’utilizzazione del logo.
all projects were contractually required to advertise the european year through the use of the logo.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il risarcimento dei danni a seguito di violazione di obblighi contrattuali sostanziali è tuttavia limitato al danno specifico previsto contrattualmente o danno prevedibile, sempreché non sia dovuto a dolo intenzionale o grave negligenza.
damages due to a breach of contractual obligations are limited to contractually typical, direct damages in the absence of willful misconduct or gross negligence.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
questo è l' obbligo che ci discende dall' accordo di lomé, quindi, come si è già detto, è giusto disciplinare contrattualmente le possibilità di reclamo di queste piccole isole.
it is our duty under the lomé convention to do so, and that is why it is right- as previous speakers have pointed out- that we should reach an agreement which gives these small islands access to appeal.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: