Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
riserva da condono
consortium fund
Последнее обновление: 2019-07-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex. art. 15
in accordance with art. 15
Последнее обновление: 2019-12-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
riserva da parte della commissione.
reservation by the commission.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
articolo 10 (ex art. 9)
article 10 (ex 9)
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 9
Качество:
Источник:
articolo 47 – verbale [ex art.
rule 47 – minutes [ex rule 41]
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
articolo 49 – lavori preparatori [ex art.
rule 49 – preparatory work [ex rule 43]
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
questo principio è accompagnato da deroghe generali, transitorie o relative a casi individuali;
this principle is accompanied by derogations which are either general, or temporary or which may be applied on a case-by-case basis;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
articolo 49 - numero legale [ex art. 37]
rule 49 – quorum [ex rule 37]
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
articolo 61 - temi d'attualità [ex art. 48]
rule 61 – topical items [ex rule 48]
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il secondo aspetto concerne l' esortazione agli stati membri ad astenersi da deroghe e riserve sulle convenzioni.
the second point concerns the request to the governments of the member states to refrain from derogations and to comply with the conventions.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
articolo 15 - commissione comunicazione (cocom) [ex art.
rule 15 – communication commission (cocom) [ex rule 10a]
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: