Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ogni cosa ne fa scaturire un'altra.
every single thing triggers another.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e quali iniziative ne dovrebbero scaturire.
and what action it should lead to.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
tale temperamento non può scaturire da piccoli passi.
this personality cannot result from minor moves.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
nessun diritto può scaturire dalle informazioni fornite.
no legal liability can be accepted in relation to the information provided.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ritengo che da tale ammissione dovrebbero scaturire ulteriori conseguenze.
i. think that admission may have further consequences.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
la fruttificazione deve scaturire dal nostro impegno, lavoro, cura.
the fruiting must stem from our commitment, work and care.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
da ciò non possono che scaturire svantaggi per i cantieri europei.
this can only be to the detriment of european shipyards.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
ha potuto scaturire spiegano l'approvazione dell'avvenimento qui.
might well explain the adoption of the incident here.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il rapporto funzionale può scaturire è più complicato di una media semplice.
the functional relation may well be more complicated than a simple average.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
questo pomeriggio abbiamo assistito alle conseguenze negative che ne possono scaturire.
this afternoon we have seen an example of some of the indigestion which that can cause.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
le associazioni fisse possono scaturire da premesse farmacologiche o da indicazioni cliniche.
fixed combinations may be prompted either on pharmacological grounds or by clinical indications.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
ne sarebbe dovuto scaturire una decisione rapida con conseguente riduzione degli orari.
what we should have had was a quick decision and an appropriate reduction in working hours.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
ovviamente è ancora troppo presto perché da tale provvedimento possano scaturire effetti concreti.
naturally, this was too short a time to have had a practical impact on the ground.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
musica sembra infatti scaturire dai suoi dipinti ora in toni dolci, ora in chiassoso vigore.
music seems to spring from her paintings, now with tones gentle, now with noisy vigour.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per quanto riguarda il rischio legale, quali problemi possono scaturire dai diversi approcci giuridici?
as far as legal risks are concerned, what kind of problems can different legal approaches create?
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
l'applicazione di tale norma dovrebbe scaturire da un’autonoma decisione dell'industria.
the implementation of mhp should be the subject of voluntary industry agreement.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
hotels online booking best price guarantieed - ha potuto scaturire spiegano l'approvazione dell'avvenimento qui.
hotels online booking best price guarantieed - might well explain the adoption of the incident here.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
attendo con interesse il dibattito che scaturirà in tale occasione.
i look forward to the debate at that time.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество: