Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le scadenze previste sono le seguenti:
the following deadlines are called for:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
obiettivi dell'unione economica e monetaria, secondo le scadenze previste a maastricht.
1 com (93) 525 objectif of economic and monetary union by the deadlines set in maastricht.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
le scadenze previste ai vari articoli sono troppo brevi.
the deadlines set under various articles are too short.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
creare informazioni multilingue sui prodotti rispettando le scadenze previste
create multilingual product information to tight deadlines
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le scadenze previste al paragrafo 8 per le deroghe andrebbero rivedute.
articles 6(8): the committee considers that the imposition of a maximum period for derogations should be reviewed.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
prima domanda: le scadenze previste non erano troppo ravvicinate?
my first question is this: surely the scheduled time limits were too short in any case?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
inoltre, l'attuale procedura di registrazione anticipa le scadenze previste.
moreover, the current registration process shortens time delays.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il comitato appoggia pienamente la proposta e le scadenze previste per il monitoraggio.
the committee fully endorses this proposal and the deadlines in respect of monitoring which it contains.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la relazione contiene troppe deroghe, e le scadenze previste sono eccessivamente dilazionate.
the report contains too many derogations, and the time-limits for improvements are too far off in the future.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
scadenze previste dall'articolo 189 Β del progetto di trattato
time limits provided for under article 189b of the draft treaty
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
i dati sono comunicati secondo le scadenze contenute nella tavola 13 dell’allegato ii.
the data shall be made available in accordance with the deadlines contained in table 13 of annex ii.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 3
Качество:
tutte le relazioni sono state trasmesse entro le scadenze previste e nel formato corretto.
all reports were supplied on time and correctly formatted.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i richiedenti devono rispettare le scadenze previste e comprovare la conoscenza della lingua italiana.
applicants must meet the established deadlines and provide proof of their knowledge of the italian language.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per taluni settori occorre verificare l'adeguatezza delle scadenze previste.
for some areas, thought should be given as to whether the grace periods allowed are appropriate.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
È necessario che il quadro normativo venga pienamente applicato entro le scadenze previste e che rimanga stabile.
the new regulatory framework will need to be fully implemented on time, and to remain stable.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il consiglio ha invitato la nuova presidenza sudanese a istituire il governo di unità nazionale rispettando le scadenze previste.
the council called on the new sudanese presidency to establish the government of national unity in the timescales foreseen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
in breve, diamo il nostro pieno sostegno alle riforme e ci auguriamo di cuore che si rispettino le scadenze previste.
in short, we are giving our wholehearted support to reform and we hope from the bottom of our hearts that the deadline is met.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
garantire l’integrità dell’agricoltura biologica rafforzando le norme e rispettando le scadenze previste per i periodi transitori.
ensuring the integrity of organic agriculture by reinforcing the standards and maintaining the foreseen end dates of the transitional periods.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dal canto suo, il parlamento ha agito secondo le scadenze previste, elaborando una propria, valida relazione, ma delle cui proposte il consiglio non ha però minimamente tenuto conto.
parliament on the other hand has worked within the schedule given, and drawn up a report of its own, the content of which is very good. the council has however ignored the proposals in the report.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
infatti, è difficile immaginare l'integrazione dei suddetti paesi nella zona euro entro le scadenze previste per l'ampliamento.
it is difficult to imagine these countries joining the euro area within the timescale envisaged for enlargement.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: