Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
meglio? si chiedeva.
it didn't seem to matter who got the better of it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mi si chiedeva qualcosa della mia storia.
they were asking me something about my history.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
solana si chiedeva cosa possiamo fare noi europei.
mr solana asked: what can we europeans do?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
lene dice che la gente si chiedeva perfino se fosse mai esistita davvero.
lene tells that people were wondering whether she really existed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
— europabrücke: si chiedeva se fosse la retta via per entrare in europa...
— europabrücke: he was asking if it was the righteous way to enter europe...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
prima di ogni decisione, martin luther king si chiedeva: è giusto?
before making any decision, martin luther king used to ask himself: ‘is it right?’
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
si chiedeva dov'era il riso, il pesce, la carne, di cui aveva bisogno.
he wanted to know where he could find the rice, fish and meat that he needed.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
a volte si mancava di una autentica parola di dio, che non si chiedeva al signore.
sometimes there was a lack of an authentic word of god, which was not asked to the lord.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
perché, ci si chiedeva allora, la realtà doveva trionfare a scapito delle emozioni?
we may ask, why, would reality have had to trump the emotions?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ascoltare la voce di cantanti donne nascoste è vietato ugualmente se evoca immagini tentatrici.
listening to the voice of concealed female performers is still forbidden if it evokes tempting images.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vi si chiedeva in particolare di tener conto della difficile situazione delle donne disoccupate.
these priorities explicitly call for attention to be paid to the difficult situation of unemployed women.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in entrambe le iniziative si chiedeva la restituzione dei beni appartenuti alle vittime dell' olocausto.
both initiatives called for the restitution of property belonging to holocaust victims.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
nell’antica alleanza il salmista si chiedeva: chi salirà il monte del signore?
in the old covenant , the psalmist asked himself: who shall ascend into the hill of the lord ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a queste visioni dettate dalla fede si chiedeva ancora una volta l’uniformarsi della politica.
these visions dictated by faith is asked once again to comply with the policy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
fino a quando- si chiedeva il commissario patten- morte e dolore per palestinesi e israeliani?
commissioner patten asked when death and suffering for palestinians and israelis will come to an end.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
l’avrebbe fatto ugualmente se questi non avessero raggiunto il suo gruppo di voto? difficile da dire.
it is an open question as to whether it would also have extended its aid to these countries had they not joined the voting group.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l'economist della scorsa settimana si chiedeva: "c'è vita dopo il debito?”.
last week's economist asked: 'is there life after debt?'.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ugualmente, se nuove tasse, oneri o spese accessorie vengono imposti anche dopo l'emissione del biglietto, anch’esse saranno a carico del passeggero.
if there is an increase in tax, fee or charge shown on the ticket, you will be required to pay it. similarly, if a new tax, fee or charge is imposed even after ticket issuance you will be required to pay it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: