Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
... beh, e come ho detto, dopo 40 anni mi sono resa conto ...
... well, and, as i said, forty years later i realized ...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mi sono resa conto che erano nemici"; seguito dall'urlo:
i realized they were enemies"; following is a cry:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
“mi sono resa conto che ho tutte le possibilità! È fantastico!
“it dawned on me, ‘what tremendous opportunities i have!’ it is fantastic!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
solo adesso mi sono resa conto che mi sono tirata giù il film ma ho preso il file che si vede male...!!!!!!!!!!
solo adesso mi sono resa conto che mi sono tirata giù il film ma ho preso il file che si vede male...!!!!!!!!!!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e proprio grazie agli schermi mi sono resa conto che era ora di venire in aula a votare.
and it was thanks to that that i realised it was time to come to the chamber to vote.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
mi sono resa conto con il viaggio in irlanda quanto sia importante, controverso e difficile questo problema.
i know from my visit to ireland what a very important, controversial and difficult issue this is.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
solo quando ho chiesto perché le donne non prendessero parte all' assemblea mi sono resa conto per la prima volta della portata del problema.
it was when i asked why the women were not taking part in the assembly that i realised for the first time the extent of the problem.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
signora presidente, mi sono resa conto di aver dimenticato qualcosa. sarà stato a causa del limitato tempo a disposizione.
madam president, i have just realized that i have forgotten something, since i was in such a hurry.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
mi sono resa conto che lo scoglio più grande a livello di comunicazione spesso è rappresentato dalle istituzioni che regolano il teatro italiano.
i am very interested in the aesthetics of the media. i believe that my work is born from a reflection in part by antithesis to the culture of the image.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"dopo la prima lezione mi sono resa conto che il livello della classe era troppo elevato per me ma non ho detto nulla.
"after the first lesson, i felt that the class could move more quickly for me but was too shy to say anything.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a un certo punto però mi sono resa conto che non stavo più dando quanto avrei voluto ed avevo iniziato a trovare molte scuse per non dare.
at a certain point, i realized that i was no longer giving as i wanted and that i had started finding many excuses for not giving.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in un angolino, con la schiena diritta mi accorgevo di occupare il mio spazio, e dopo un po’ mi sono resa conto che avevo fame.
in a corner, with my back straight, i noticed the space that i took up, i realized that i was hungry.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mi sono resa conto che sono davvero felice, ma ero troppo distratta di accorgermene prima. ho tutto di cui ho bisogno e che sono capace di affrontare qualsiasi cosa.
thinking about this made me realize that deep down i’m very happy but have been too distracted to realize it earlier.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quando mi sono resa conto dell' entità del problema, ho incaricato i servizi alle mie dipendenze di svolgere un' analisi dettagliata della situazione.
when i saw the extent of this problem, i gave my departments the task of carrying out a proper analysis of the situation.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
ho preso anche una laurea in studi diplomatici a zagabria e berlino, ma presto mi sono resa conto che la diplomazia non faceva per me: troppa politica!
i also completed a degree in diplomacy in zagreb and berlin but soon realised that diplomacy isn’t for me: too much politics.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
personalmente mi sono resa conto che, se gli stati uniti sono un crogiolo di razze, l’ unione europea è un ricchissimo, colorito e magnifico mosaico di diversità.
we must put in place mechanisms giving people suffering from exclusion and poverty appropriate access to employment and housing and ensuring that they are represented within the political bodies.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
questo weekend, leggendo il discorso nell’aereo che mi portava in egitto, mi sono resa conto di una cosa: quello che dobbiamo fare è un dibattito diverso e prettamente politico sulla creazione di un mercato unico delle telecomunicazioni.
on the plane to egypt this weekend i was reading the speech and i realised something; we need a different and very political discussion about delivering a telecoms single market.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
in seguito, tuttavia, mi sono resa conto dell' urgenza del problema, osservando la diffusione del razzismo in tutta l' unione europea: molti onorevoli colleghi hanno oggi ricordato esempi concreti.
i was persuaded of the urgency, because of the current rise of racism across the eu. a number of members have cited individual cases today.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.