Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
o dio, proteggi la danza e la prosperità dei due
Ω θεός την χοραν φύλασσε και τοις οικεταις την ευποριαν διδου
Последнее обновление: 2022-12-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ensemble nazionale di danza folcloristica della croazia “lado”;
Εθνικό Συγκρότημα Λαϊκών Χορών της Κροατίας “lado”,
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hai mutato il mio lamento in danza, la mia veste di sacco in abito di gioia
δια να ψαλμωδη εις σε η δοξα μου και να μη σιωπα. Κυριε ο Θεος μου, εις τον αιωνα θελω σε υμνει.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la gioia si è spenta nei nostri cuori, si è mutata in lutto la nostra danza
Επαυσεν η χαρα της καρδιας ημων, ο χορος ημων εστραφη εις πενθος.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ti edificherò di nuovo e tu sarai riedificata, vergine di israele. di nuovo ti ornerai dei tuoi tamburi e uscirai fra la danza dei festanti
Παλιν θελω σε οικοδομησει και θελεις οικοδομηθη, παρθενε του Ισραηλ θελεις ευπρεπισθη παλιν με τα τυμπανα σου και θελεις εξερχεσθαι εις τους χορους των αγαλλομενων.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le belle immagini, accompagnate da musica e danza, consentiranno di seguire la storia del visir di cordova al mansur, dello sceicco riad e di averroè.
Οι ωραίες εικόνες που συνοδεύονται από μουσική και χορό, θα σας επιτρέψουν να παρακολουθήσετε την ιστορία του al mansur, Βεζύρη της Κόρδοβα, του Σείχη Ριάντ και του Αβερρόη.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
invece abbiamo l' impressione che la danza diplomatica della cig, nonostante sia incominciata da un pezzo, ancora non abbia trovato il giusto ritmo.
Ωστόσο, η εντύπωση που δίδεται είναι ότι ο διπλωματικός χορός της Διακυβερνητικής Διάσκεψης, παρόλο που άρχισε εδώ και πολύ καιρό, δεν βρήκε ακόμη το ρυθμό του.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
allora si allieterà la vergine della danza; i giovani e i vecchi gioiranno. io cambierò il loro lutto in gioia, li consolerò e li renderò felici, senza afflizioni
Τοτε θελει χαρη η παρθενος εν τω χορω, και οι νεοι και οι γεροντες ομου και θελω στρεψει το πενθος αυτων εις χαραν και θελω παρηγορησει αυτους και ευφρανει αυτους μετα την θλιψιν αυτων.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il gruppo dei consiglieri invece inscena qui una danza degli ovuli, vietando solo l' impianto in utero, e credo che questo non vada nella direzione indicata dal parlamento europeo.
Αντίθετα, η ομάδα των συμβούλων εδώ ακροβατεί και απαγορεύει μόνο την εμφύτευση στη μήτρα και πιστεύω πως αυτό δεν είναι καθόλου σύμφωνο με την άποψη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
una ventina di articoli descrive poi in maggior dettaglio il contenuto di tali missioni di servizio pubblico: espressione pluralista delle correnti di pensiero e di opinione; onestà, indipendenza e pluralismo dell'informazione; adattamento ai cambiamenti tecnologici; adattamento dei programmi alle difficoltà dei non udenti e dei deboli d'udito; diffusione delle comunicazioni governative, dei principali dibattiti parlamentari, di emissioni dedicate alle formazioni politiche, alle organizzazioni sindacali e professionali e ai principali culti praticati in francia; diffusione di messaggi dedicati alle grandi cause nazionali, alla sicurezza stradale e di emissioni per l'informazione dei consumatori; diffusione di emissioni educative e sociali; obblighi relativi alla diffusione e alla natura dei documentari, dei programmi di informazione, teatrali, musicali, di danza, di varietà, sportivi, delle emissioni per l'infanzia e l'adolescenza e delle opere di fiction.
Είκοσι περίπου άρθρα περιγράφουν στη συνέχεια ακριβέστερα το περιεχόμενο αυτής της αποστολής δημόσιας υπηρεσίας: πλουραλιστική έκφραση των ρευμάτων σκέψης και γνώμης, εντιμότητα, ανεξαρτησία και πολυφωνία της πληροφόρησης, προσαρμογή στις τεχνολογικές μεταβολές, προσαρμογή των προγραμμάτων στις δυσκολίες των κωφαλάλων και ατόμων με προβλήματα ακοής, μετάδοση κυβερνητικών ανακοινώσεων και των κυριότερων συζητήσεων στο Κοινοβούλιο, εκπομπών αφιερωμένων στους πολιτικούς σχηματισμούς, στις συνδικαλιστικές και επαγγελματικές οργανώσεις και στα κυριότερα θρησκευτικά δόγματα που υπάρχουν στη Γαλλία, μετάδοση μηνυμάτων για τα μεγάλα εθνικά θέματα, την οδική ασφάλεια και εκπομπών για την ενημέρωση του καταναλωτή. Εκπαιδευτικών και πολιτιστικών εκπομπών, υποχρεώσεις σχετικά με τη μετάδοση και το είδος των ταινιών τεκμηρίωσης, των προγραμμάτων στους τομείς της ενημέρωσης, του θεάτρου, της μουσικής, του χορού, ποικίλου περιεχομένου, του αθλητισμού, των εκπομπών για τα παιδιά και εφήβους και ταινιών μυθοπλασίας.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник: